Exemplos de uso de "бедностью" em russo

<>
Traduções: todos717 pauvreté708 outras traduções9
Занимайтесь бедностью в каждом регионе, насколько там это возможно. Et faites de la prévention partout, d'une façon adaptée à l'endroit.
В нашей недавно изданной книге "Борьба с бедностью в Соединенных Штатах и Европе: Dans un livre récent intitulé Fighting Poverty in the US and Europe:
Данные программы разработаны для борьбы с бедностью посредством выплаты пособий в зависимости от действий получателей. Ces programmes lient l'aide à vocation sociale à l'action des bénéficiaires.
Волны иммигрантов, гонимых из своих домов бедностью и отчаянием, смешивают борьбу одной страны с борьбой другой. Conduits par la faim et le désespoir, des vagues d'immigrants mêlent les problèmes d'une nation à ceux des autres.
Где множество людей, получающих пользу от торговли, в том числе "звезды", столь озабоченные борьбой с бедностью и содействием развитию? Où sont tous ceux qui bénéficient des avantages du commerce, ainsi que les célébrités qui se sentent profondément concernées quand il s'agit de soulager la misère et promouvoir le développement ?
Растущее самовосприятие Китая как супердержавы сделало невыносимым негодование и возмущение, вызванное бедностью страны, а также тем фактом, что она вызывает меньше восхищения, чем некоторые другие государства. Alors que la Chine se considère de plus en plus comme une grande puissance, le fait qu'elle soit plus pauvre et moins admirée que d'autres pays est devenu insoutenable.
Заменой Организации Африканского Единства на Африканский Союз, Африка, в свою очередь, огромными усилиями пытается взять конфликт на континенте под свой контроль, равно как и распространить соблюдение прав человека и бороться с бедностью. Et c'est maintenant le capitalisme lui même qui, de partout voit monter la colère contre les sur-rémunérations de dirigeants, les spéculations aventurées et les fraudes.
Мрачные перспективы на будущее Японии - это плохая новость для всего мира, поскольку Япония является второй по величине ведущей экономической державой мира На сегодняшний день шансы на то, что Япония может стать мировым экономическим локомотивом или сыграть важную роль в борьбе с бедностью и экономическом развитии, практически равны нулю. Ces perspectives peu encourageantes pour la deuxième puissance économique mondiale ne le sont guerre plus pour la planète.
Аннан вдохновлял мир своими дипломатическими инициативами и лидерством в области борьбы с бедностью и защиты прав человека, но война в Ираке расколола мир и отвлекла внимание и финансовые ресурсы от кризисных регионов и критических долгосрочных проблем, таких как изменение климата, сдерживание болезней, возобновляемые источники энергии и доступ к водным ресурсам. Mais la guerre en Irak a été une source de division et a détourné l'attention et les ressources financières des autres régions en crise et de problèmes graves à long terme, comme la lutte contre les maladies, le changement climatique, l'approvisionnement énergétique et l'accès à l'eau.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.