Exemplos de uso de "берлинский" em russo com tradução "de berlin"

<>
Traduções: todos69 de berlin67 berlinois2
В конечном итоге, "берлинский кризис был разрешен посредством исхода кубанского ракетного кризиса", отметил историк Эрнст Мэй. Pour l'historien Ernest May, en fin de compte "la crise de Berlin a été résolu par la conclusion de la crise des missiles cubains".
К ноябрю Берлинская стена пала. En novembre, le Mur de Berlin était tombé.
Говорили, что берлинская стена не рухнет. Les gens prétendaient que le mur de Berlin ne tomberait pas.
И это случилось снова, с падением Берлинской стены. C'est arrivé encore avec la chute du mur de Berlin.
Двадцать лет назад берлинская стена была разрушена ликующей толпой. Il y a vingt ans, le Mur de Berlin a été démantelé par une foule en liesse.
Например, в ноябре наступает 20-ая годовщина падения "Берлинской стены". Nous fêterons en novembre, par exemple, le vingtième anniversaire de la chute du mur de Berlin.
Как и Пекинские Игры, Берлинские Олимпийские Игры были задуманы как "первый бал". A l'instar des Jeux de Pékin, ceux de Berlin à la prétention démesurée ont été conçus comme une fête d'introduction dans le monde.
С этого момента, символом большой революции 1989 года стало падение Берлинской стены. Depuis lors, le symbole de la grande révolution de 1989 a été la chute du Mur de Berlin.
Могу вам сказать, что даже оркестр Берлинской филармонии не знает, когда вступать. Maintenant je peux vous dire, même le Philharmonique de Berlin ne sait pas quand jouer.
Мы снесли Берлинскую стену, полагая, что будущие поколения смогут решить сложные проблемы вместе. Nous avons fait tomber le Mur de Berlin avec l'idée que les générations à venir feraient face ensembles aux défis qui se poseraient.
Берлинские Олимпийские игры 1936 г. были насыщены нацисткой пропагандой не меньше, чем спортивными событиями. En 1936, les Jeux de Berlin étaient autant marqués par la propagande nazie que par les prouesses athlétiques.
Разговоры о так называемых "дивидендах мира", которые ожидались после падения берлинской стены, сегодня затихли. Les voix qui se sont élevées pour parler du "dividende de paix" supposé découler de la chute du mur de Berlin ont été réduites au silence.
С точки зрения Бегина, Арафат в Бейруте был подобен Гитлеру в своем берлинском бункере. Begin estimait qu'Arafat à Beyrouth était comme Hitler dans son bunker de Berlin.
Когда в 1989 году пала Берлинская стена, ее разрушили молотки и бульдозеры, а не артиллерия. Quand le Mur de Berlin est tombé en 1989, ce sont des marteaux et des bulldozers qui l'ont abattu et non par l'artillerie.
Берлинская стена рухнула в 1989 г. - гораздо раньше, чем надеялось (или опасалось) большинство жителей Западной Германии. En 1989, le Mur de Berlin est tombé bien plus rapidement que ne l'auraient espéré (ou craint) la plupart des Ouest-Allemands.
Третий раз был, когда пала Берлинская стена, и многие опасались, что увеличившаяся Германия может дестабилизировать Европу. La troisième occurrence eut lieu après la chute du mur de Berlin, alors que l'on craignait qu'une Allemagne élargie puisse déstabiliser l'Europe.
Как появление электричества в наших городах, как падение Берлинской стены, английский - это надежда на лучшее будущее. Comme l'électrification de nos villes, ou la chute du Mur de Berlin, l'anglais représente l'espoir d'un avenir meilleur.
Стена - плохой международный символ, в особенности в то время, когда мы отмечаем годовщину падения Берлинской стены. Un mur est un mauvais symbole international, surtout au moment où l'on commémore la chute du mur de Berlin.
Разумеется, падение дома братьев Леман (компании Lehman Brothers) не имеет ничего общего с падением Берлинской стены. Certes, la chute de Lehman Brothers n'a rien à voir avec la chute du mur de Berlin.
Этот процесс уже развивался до падения берлинской стены с радикализмом свободного рынка эры Тэтчер и Рейгана. L'ère Thatcher-Reagan et son ultra-libéralisme avaient mis les choses en chantier bien avant la Chute du mur de Berlin.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.