Exemplos de uso de "бесконечно" em russo

<>
Даже элементы, составляющие подвесной потолок и освещение, они уже не одинаковы, как раньше, их размеры все больше и больше определяются бесконечно малыми различиями. Les éléments qui composent le réseau de plafond et l'éclairage, ils perdent tous leur qualité modulaire, et ils se déplacent de plus en plus vers ces dimensions infinitésimales.
Я бесконечно люблю свое дело C'est aussi mon grand amour et ma fascination.
Он всегда был бесконечно любопытен. Il avait une curiosité incroyable.
В принципе, это могло продолжаться бесконечно. En principe, ça aurait pu durer pour toujours.
Её переходят и туда и обратно бесконечно. On y va et vient continuellement.
и 2030-й год выглядит бесконечно далёким. 2030 apparaît donc comme une éternité mais on ne peut pas l'abandonner maintenant.
Поэтому хотя время и бесконечно, пространство ограничено для нас. Ainsi, même si le temps perdure à jamais, l'espace est, pour nous, limité.
Почему цены на жильё в богатейших городах должны расти бесконечно? Pourquoi les prix du marché immobilier dans les villes prestigieuses continuerait-il à grimper ?
Одно из них - это то, что вселенная будет расширяться бесконечно. D'abord, l'univers sera toujours en expansion.
Сейчас день слишком короткий, а на пенсии он будет тянуться бесконечно. Une journée est trop courte, et elle est trop longue à la retraite.
Данная игра, основанная на вере в бесконечно растущие цены на жильё, окончена. Fondé sur la croyance en une croissance constante des prix de l'immobilier, le jeu est désormais terminé.
Вот обувь Nike, с верхом из бесконечно возобновляемого полиэстера и биодеградируемыми подошвами. Des chaussures de Nike, avec un dessus en polyester recyclable, et des semelles biodégradables.
Но единственной альтернативой является бесконечно повторяющийся цикл смертоносного насилия между израильтянами и палестинцами. Mais la seule alternative est un cycle récurrent de violence meurtrière entre les Israéliens et les Palestiniens.
Он отдает свою жизнь этой организации, и его желание помочь людям Камеруна бесконечно. Il donne sa vie pour cette association, et son envie d'aider le peuple camerounais n'est pas près de s'éteindre.
По сути, авторы хотят этим сказать, что жилищный бум в таких городах может продолжаться бесконечно. Ces spécialistes semblent vouloir dire que le boum immobilier pourrait ne jamais s'interrompre dans ces zones.
Тема иранских женщин мне бесконечно интересна, мне кажется, что женщины Ирана исторически воплощают политические изменения. J'ai trouvé le sujet des femmes Iraniennes extrêmement intéressant, car les femmes en Iran, ont historiquement donné corps à la transformation politique.
Лидеры ЕС не смогут бесконечно осуществлять крупные перечисления между разными странами без общей согласованной политической системы. Les leaders de l'Europe ne peuvent continuer en permanence à transférer de gros montants entre pays sans un cadre politique européen cohérent.
В экономике не существует теории, которая давала бы повод думать, будто цены на данных рынках могут бесконечно повышаться. Il n'existe pas, en sciences économiques, de théorie qui fonde à penser que les prix de ces marchés ne peuvent que monter.
Текстовые сообщения, твиттеры и Интернет бесконечно превосходят контрабандные кассеты с речами Аятоллы Рухоллы Хомейни, которые разжигали оппозицию в 1979. Les texto, Twitter et le web sont bien plus efficaces que les cassettes enregistrées des discours de l'Ayatollah Ruhollah Khomeini qui se passaient sous le manteau et qui ont nourri l'opposition de 1979.
И вот месяц назад 23-го сентября я вышла на берег, и, всматриваясь в бесконечно далёкую линию горизонта, спросила себя: Et il y a un mois, le 23 septembre, je me tenais sur ce rivage, et je regardais vers ce très, très lointain horizon, et je me suis demandé :
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.