Exemplos de uso de "беспрецедентен" em russo

<>
Traduções: todos153 sans précédent153
Такой быстрый промышленный рост является редкостью, но отнюдь не беспрецедентен. Un développement industriel aussi rapide est rare, mais non sans précédent.
Такой механизм обдуманно прогрессивного строительства объединенного государства из номинально суверенных государств беспрецедентен в истории человечества. Ce mécanisme de construction délibérément progressive d'une organisation politique unifiée d'états nominalement souverains est sans précédent dans l'histoire de l'humanité.
Это событие предлагает беспрецедентную возможность. Ce développement offre une opportunité sans précédent.
Конечно, выход из социализма был беспрецедентным. La sortie du socialisme fut bien sûr un événement sans précédent.
Угроза вымирания нашей цивилизации отнюдь не беспрецедентна. Le danger n'est pas sans précédent du tout.
В нынешней мировой экономике города беспрецедентно важны. L'importance des villes dans l'économie mondiale actuelle se révèle sans précédent.
Мир переживает беспрецедентную и необратимую волну урбанизации: Le monde connaît un développement sans précédent et irréversible de l'urbanisation :
в Австралии и других регионах разразилась беспрецедентная жара; des vagues de chaleur sans précédent ont frappé l'Australie et d'autres régions ;
Индия находится на пороге новой эпохи беспрецедентного роста. L'Inde est sur le point de connaître une croissance sans précédent.
Мы можем манипулировать плазмами жизни, на беспрецедентном уровне. Nous pouvons manipuler les plasmas de la vie avec un pouvoir sans précédent.
Потому что это был беспрецедентный и единый дизайн. C'était un problème de design singulier et sans précédent.
Что касается экономики, в бюджетном процессе появилась беспрецедентная прозрачность. Du point de vue économique, le processus budgétaire est d'une transparence sans précédent.
Однако Гаити дал нам кое-что ещё, нечто беспрецедентное. Mais Haïti nous a fourni quelque chose d'autre sans précédent.
Эта ограниченная концепция о роли высшего образования является беспрецедентной. Cette conception amoindrie du rôle de l'enseignement supérieur est sans précédent.
Но Западная экономическая модель привела к установлению беспрецедентного уровня жизни. Or, le modèle économique occidental a permis de donner naissance à un niveau de vie sans précédent.
А это уже приводит к беспрецедентной и неожиданной моральной проблеме. Et ceci a ensuite donné lieu à une controverse morale inattendue et sans précédent.
Учитывая беспрецедентный масштаб угрозы, простой бизнес не является правильным выбором. Étant donné l'ampleur sans précédent de la menace, il est hors de question de faire comme si de rien n'était.
Уровень охраны был беспрецедентным даже по сравнению с режимом Саддама. C'est un niveau de protection sans précédent, même comparé au régime de Saddam.
Иными словами, госпоже Обама беспрецедентно удается представить себя "народной Первой леди". Phénomène sans précédent, Madame Obama se prépare à être la "Première dame du peuple".
Динамичный процесс глобализации привёл к беспрецедентному уровню экономического роста и взаимозависимости. La dynamique de la mondialisation s'est traduite par une croissance et une interdépendance sans précédent.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.