Exemplos de uso de "ближайшем" em russo com tradução "prochain"
По словам некоторых моих китайских коллег, успешность реформ в ближайшем десятилетии будет зависеть более чем когда-либо от их правильной разработки.
Comme me l'ont dit certains collègues chinois, le succès des réformes dans la prochaine décennie dépendra plus que jamais de leur bonne conception.
Маловероятно, что еще одни такие выборы смогут пройти в ближайшем будущем, включая выборы, назначенные на январь, главным образом благодаря продолжающемуся расколу ООП и Хамаса, который контролирует Сектор Газа.
Il est peu probable que de telles élections, y compris celle prévue en janvier prochain, se tiennent compte tenu des tensions persistantes entre l'OLP et le Hamas, lequel contrôle Gaza.
Предположение о том, что Китай не станет источником угрозы в ближайшем будущем или в течение последующих двадцати лет, является упрощенческим, поскольку не принимаются во внимание основные аспекты политической направленности Китая.
Supposer que la Chine ne puisse représenter une menace à l'avenir ou dans les vingt prochaines années est une attitude simpliste qui se ferme aux aspects fondamentaux du système politique chinois.
Вероятность того, что выборы в Ираке состоятся в ближайшем январе, не должна оцениваться выше, чем в 50%, и у нас не должно быть сомнений, что эти выборы не будут свободными и справедливыми в масштабах всей страны.
La probabilité de la tenue des élections en Irak en janvier prochain doit bien être inférieure à 50% et on peut être sûr que ces élections ne seront pas libres et démocratiques à travers tout le pays.
Вот чем нам необходимо обеспокоиться на ближайшие 50 лет.
Ce sont les questions que nous devrions nous poser dans les 50 prochaines années.
В ближайшие 20 лет Китай построит 300 новых городов.
La Chine va construire 300 nouvelles villes dans les 20 prochaines années.
В ближайшие годы инвесторов придется убеждать стать владельцами целых гор долгов.
Ces prochaines années, il faudra convaincre les investisseurs d'avoir des montagnes de nouvelles dettes.
Все будет работать благодаря солнечной энергии в течении ближайших 25 лет.
Et tout fonctionnera grâce au soleil pour les 25 prochaines années.
Вот еще несколько фактов, к вашему ближайшему ужину за бутылкой отличного вина.
Voici, pour votre prochain diner en ville, quelques chiffres.
То есть, эти два миллиарда в ближайшие десятилетия вырастут до трёх миллиардов.
Donc ces deux milliards vont, dans les prochaines décennies, augmenter jusqu'à trois milliards.
В ближайшие двадцать лет отношения между человечеством и природой изменятся, основательно и бесповоротно.
Au cours des vingt prochaines années, la relation entre les êtres humains et la nature va changer, de façon profonde et irréversible.
В ближайшие 50 лет прирост населения Земли будет происходить в основном в городах.
La plupart de la croissance des populations des 50 prochaines années sera dans les villes.
Думаю, в ближайшие два или три года Йемен будет в очень плохой ситуации.
Je pense que le Yémen va être dans une très mauvaise situation dans les deux ou trois prochaines années.
Да, в течение ближайших трёх-пяти лет, возможно, возникнет очередной мировой экономический спад.
Oui, au cours des trois à cinq prochaines années, il y aura probablement une autre récession mondiale.
Но Хаменеи столкнется с серьезными проблемами, связанными с ядерной политикой в ближайшие четыре года.
Mais Khamenei sera confronté à deux défis de taille liés à la politique nucléaire du pays au cours des quatre prochaines années.
Она по-прежнему ждет в ближайшие дни последнего визита своего сына, приехавшего из Италии.
Elle attend tout de même, dans les prochains jours, une dernière visite de son fils venu d'Italie.
В ближайшие годы ни один другой регион не будет играть для безопасности большей роли.
Notre sécurité dans les prochaines années est liée en priorité à l'évolution de cette partie du monde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie