Exemplos de uso de "близкому" em russo com tradução "proche"

<>
Согласно близкому окружению Киршнера, он хотел избежать участи неудачника и потерять власть в конце второго срока. D'après ses proches, il voulait éviter l'érosion progressive de son pouvoir lors d'un second mandat.
Это можно сказать лишь самому близкому, дорогому другу, взяв клятву вечного молчания, я имею в виду, рассказать о своем первом разе. On le dit seulement à son ami le plus cher et le plus proche, qui jure de garder le secret toute sa vie, la première fois qu'on couche.
Суть семейного отбора в том, что если одно животное испытывает сочувствие к близкому родственнику, и, как следствие, животное помогает родственнику, тогда конечным результатом сочувствия является укрепление генов, лежащих в основе самого сочувствия. Et l'idée principale de la sélection de parentèle est, si un animal a de la compassion pour un proche parent, et cette compassion entraîne l'animal à aider son parent, en fin de compte, la compassion va en fait aider les gènes qui permettent cette compassion elle-même.
Сколько у тебя близких друзей? Combien d'amis proches est-ce que tu as ?
Болгарский язык близок к русскому. Le bulgare est proche du russe.
Но информация была ближе ко мне. Mais les informations étaient plus proches de moi.
21 ближе всего к верному ответу. 21 est le plus proche.
Большие испытания ближе к истинному ответу. Les larges tests sont plus proches de la bonne réponse.
Некоторые очень близки к Братьям-мусульманам. Certains sont très proches des Frères musulmans.
И мы так близки к этому. Et nous en sommes si proches.
Потому что ощущение близко к действительности. Parce que l'impression est proche de la réalité.
Луна была ближе, все было по-другому. La Lune était plus proche, les choses étaient différentes.
Вот как близки мы к этому миру. Voici à quel point nous sommes proches de ce monde.
Этот дизайн очень близок к истинной красоте. C'est assez proche de la beauté intrinsèque.
Больше десятилетия Пакистан и США были близкими союзниками. Pendant plus d'une décennie, le Pakistan et les Etats-Unis furent des alliés proches.
В Бразилии процентные ставки остаются близкими к 11%. Au Brésil, les taux d'intérêt restent proches de 11%.
Ещё и потому, что содержимое было мне близко. Mais aussi parce que le contenu était très proche.
Австрия ближе к Германии, чем Финляндия, и так далее. L'Autriche est plus proche de l'Allemagne que de la Finlande, et ainsi de suite.
Я знаю, что вы считали меня своим близким другом. Je sais que vous me teniez pour un ami proche.
Недавно я разговаривал с одним очень близким мне афганцем. Récemment, j'ai parlé à un Afghan qui m'est très proche.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.