Exemplos de uso de "блюда" em russo
Кто повыше статусом едят из керамического блюда низкого обжига.
Et ceux un peu plus haut dans l'échelle sociale manger dans une sorte de plat de céramique grossière.
Немного морепродуктов и сметаны, и изображение приобретает вкус самого блюда.
Un peu de fruits de mer et un peu de crème fraiche et l'image a exactement le même goût que le plat.
Нельзя защитить авторским правом оформление и вкус даже самого уникального блюда.
Et on ne peut pas déposer légalement l'apparence et la saveur d'un plat, aussi unique soit-il.
Одна из философских идей нашей книги состоит в том, что, по сути, все блюда равны.
L'une de nos philosophies dans le livre est qu'aucun plat n'est vraiment intrinsèquement meilleur qu'un autre.
Вдобавок в качестве основного блюда дети чаще отмечали птицу и рыбу, ограничивая количество сладких блюд и выпечки.
Les enfants ont le plus souvent coché sur le questionnaire la viande blanche et les poissons comme plat principal et réduiraient les plats sucrés et les "knedliky" (spécialté tchèque de boulettes de farine de pain ou de pommes de terre).
Поэтому можно уделить такое же внимание, использовать ту же технику для гамбургера, как и для более причудливого блюда.
Donc vous pouvez prodiguer la même attention, la même technique, à un hamburger que vous le feriez pour un plat bien plus luxueux.
Вместо того, чтобы готовить еду в форме несъедобных вещей, мы решили превратить ингредиенты в в известные вам блюда.
Au lieu de créer des aliments qui ressemblent à des choses que vous ne mangeriez pas, nous avons décidé de faire que les ingrédients ressemblent à des plats que vous connaissez.
Во многих кафе, ресторанах и гостиницах - только кошерная еда, исключающая свинину, морепродукты, рыбу без чешуи и блюда, в которых совмещены молоко с мясом.
De nombreux cafés, restaurants et hôtels servent uniquement de la nourriture casher, ce qui exclut le porc, les fruits de mer, les poissons sans écailles et les plats composés à la fois de lait et de viande.
Люди стали заказывать закуски и салаты, так как поняли, что не наедятся основным блюдом.
Les gens ont commencé à acheter des entrées et des salades, parce qu'ils savaient qu'ils n'allaient pas être rassasiés après l'entrée.
Вот это блюдо - просто шампанское с морепродуктами.
Donc ce plat en particulier, est essentiellement du Champagne aux fruits de mer.
То, что когда-то было особым лакомством, стало практически основным блюдом.
Ce qui était avant une gâterie très spéciale est devenu le plat principal, bien plus régulier.
Одним из моих любимых блюд в экспедиции было сливочное масло и бекон.
Un de mes plats favoris durant l'expédition, beurre et bacon.
Их любимая еда включает в себя большое количество мучных, мясных и сладких блюд.
Parmi leurs plats préférés il y a beaucoup de gâteaux, des viandes et des sucreries.
Мы можем продолжать поиск ингредиентов, которые нам нравятся, продолжать трепаться о наших любимых блюдах.
On peut continuer de rechercher les ingrédients qu'on aime, et on peut continuer d'en raconter des tartines sur nos plats préférés.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie