Exemplos de uso de "боли" em russo com tradução "douleur"

<>
Я чувствую острые боли здесь. Je ressens des douleurs poignantes ici.
Способ выплеска боли и дискомфорта. Une façon de se décharger de la douleur et de l'inconfort.
Лекарства избавили меня от боли. Les médicaments ont fait partir ma douleur.
Страдает от боли в правом бедре. Il souffre de douleurs dans la hanche droite depuis longtemps.
Странно, но я совершенно не почувствовал боли. Bizarrement, je ne ressentis absolument aucune douleur.
Какое же отношение это имеет к хронической боли? Qu'est ce que cela à voir avec la douleur chronique?
Оно влечет за собой понимание боли другого человека. Elle comporte la compréhension de la douleur de l'autre.
Как может траектория мяча вызывать столько боли или столько блаженства? Comment la trajectoire d'une balle peut-elle être responsable de tant de bonheur ou de douleur ?
Просто удивительно, как быстро это лекарство избавило меня от боли. C'est merveilleux la vitesse à laquelle le médicament m'a ôté la douleur.
И болеутоляющие средства уменьшают симптомы боли, которая иначе проявилась бы. Et les analgésiques réduisent les symptômes de la douleur qu'ils ressentiraient sans cela.
Пациенты, не чувствующие боли, и стерильная операционная открывали хирургии невиданные горизонты. Avec un patient insensible à la douleur, et une chambre d'opération stérile toutes les possibilités étaient ouvertes, il n'y avait plus de limite.
Не потому ли, что они не могут высказать своей боли вслух? Est-ce parce qu'ils ne peuvent exprimer leur douleur ?
Палестина и Чечня - два очага боли и террористической заразы - не излечены. La Palestine et la Tchétchénie, deux lieux de douleur et de violence, n'ont pas guéri.
Понимание себя, собственной боли и собственное одиночество было моим лучшим учителем. La compréhension de moi-même, la compréhension de ma propre douleur, de ma propre solitude, voilà quel fut mon plus grand professeur.
У первой пациентки мучительные боли, потому что у нее несколько гнилых зубов. La première patiente souffre de douleurs atroces à cause de plusieurs molaires cariées.
И все больше и больше, меньше и меньше осознания боли и других. Et de plus en plus, on perd conscience de la douleur.
Клинически, он буквально не мог перейти улицу без острой боли в груди; Cliniquement, il ne pouvait littéralement pas traverser la rue sans ressentir de violentes douleurs dans la poitrine;
Мы бы не испытывали боли, но и радости в жизни не было бы. Nous ne sentirions ni douleur, ni joie.
Осознанное ощущение боли включает в себя как эмоции и познание, так и ощущение. L'expérience consciente de la douleur implique une émotion et une cognition ainsi qu'une sensation.
Новые исследования указывают на наличие более сложных механизмов проявления боли, вовлекающих высшие уровни мозга. Des données récentes font état de mécanismes de la douleur plus complexes qui impliquent des niveaux plus élevés du cerveau.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.