Exemples d'utilisation de "больное воображение" en russe
Ты нажимаешь на кнопки, ученик начинает кричать, "У меня больное сердце!
Et à mesure que vous progressez, l'homme hurle, "J'ai des problèmes de coeur !
В сущности, чем больше осложнен один из двух элементов, чем сложнее действие и богаче наше воображение относительно данного сожаления, тем более острыми будут переживания.
En fait, plus nous avons de l'une ou l'autre de ces choses - plus de capacité d'agir et plus d'imagination par rapport à un regret donné, plus le regret sera aigu.
И нужно было ещё более развитое воображение, чтобы играть в игру "Death Rider".
Il fallait même avoir une imagination encore plus grande pour jouer à "Death Rider."
Видите ли, если это правда, что цифровой мир, который вы создали, освободил творческое воображение от физических ограничений материи,
S'il est vrai, comme je le crois, que le monde numérique que vous avez créé va libérer l'imagination des contraintes physiques.
Воображение природы безгранично по сравнению с нашим скудным человеческим воображением.
L'imagination de la nature est sans limites par rapport à notre propre pauvre imagination humaine.
Единственная цель, которой могли бы служить эти ноги за пределами фильма - пробуждать чувства и воображение.
L'unique fonction servie par ces créations, hormis le long-métrage, est de stimuler les sens et l'imagination.
Игра развивает воображение и способность восстанавливаться, и это то, что обеспечивает разннобразие, разнообразие коммуникаций, поведенческих моделей, связей.
Jouer augmente la créativité et la résistance, et tout ceci relève de la diversité - la diversité des interactions, diversité des comportements, diversité des connections.
К несчастью, было поражено не только его воображение - машина привела его к банкротству, и он вынужден был гастролировать по миру с речами, чтобы вернуть свои деньги.
Malheureusement, il en été épris au delà du raisonnable, au point de le conduire à la faillite, et il lui a fallu donner des conférences dans le monde entier pour rentrer dans son argent.
Потому что музыка позволяет ему связать его мысли и иллюзии, через его воображение и творчество с реальностью.
Parce que la musique lui permet de prendre ses pensées et ses délires, et de les ramener grâce à son imagination et sa créativité, dans la réalité.
Это было выше моих сил, потому что количество правил потрясает воображение!
C'était tellement écrasant, parce que la quantité de choses que vous devez faire est tout simplement invraisemblable.
Это была инвестиционная возможность для кого-то, кто хотел поразить воображение людей.
C'était pour quelqu'un une opportunité d'investir qui enflamma l'imagination des gens.
Аплодисменты Музыка Хочу поблагодарить всех - ученых, философов, архитекторов, изобретателей, биологов, ботаников, художников, - всех, кто поразил мое воображение на этой неделе.
Je voudrais remercier tout le monde, tous les scientifiques, les philosophes, les architectes, les inventeurs, les biologistes, les botanistes, les artistes, tout ceux qui m'ont émerveillée cette semaine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité