Exemplos de uso de "больной куриной слепотой" em russo
Это сродни тому, как серьёзно больной человек делает вид, что болен он всего лишь гриппом, который как-нибудь пройдёт сам собой.
C'est comme quelqu'un qui a une maladie grave et prétend que c'est la grippe et que ça va passer.
Есть особая форма зрительных галлюцинаций, которая может сочетаться с ограниченным зрением или слепотой".
"Il existe une forme spéciale d'hallucinations visuelles qui apparait quand la vue se détériore, ou lorsque l'on est aveugle.
донор регенерировала свою собственную трахею и через 72 часа ее имплантировали больной
La trachée a repoussé, et 72 heures plus tard on la lui a implantée.
Она ездила в Джуарез ухаживать за больной тётей, и со временем начала узнавать, что происходило с убитыми и пропавшими женщинами этого города.
Elle est allée à Juarez pour s'occuper d'une tante malade et ce faisant, elle a commencé à découvrir ce qu'il arrivait aux femmes tuées et disparues de Juarez.
Недавние мероприятия по борьбе с африканской речной слепотой, проказой и трахомой, проведенные при финансовой поддержке таких промышленных лидеров как Merck, Novartis и Pfizer также сотворили чудеса.
De récents efforts contre l'onchocercose africaine, la lèpre et le trachome, soutenus par des dirigeants industriels tels que Merck, Novartis et Pfizer, ont également fait des merveilles.
Как вы все знаете, каждый больной раком проходит такие обследования.
Comme vous le savez tous toute personne qui a un cancer doit subir des scanners de contrôle.
Для стольких людей в TED это больной вопрос, который по сути является вопросом оформления - в итоге вопрос оформления избирательного бланка - плохое оформление означало, что ваш голос не был услышан в течение восьми лет там, где бы вы могли сделать все это реальностью.
Pour beaucoup de personnes à TED, nous sommes profondément désolés qu'un problème de conception - finalement, un problème de conception dans un bulletin de vote - un mauvais problème de conception a fait que nous n'avons pas pu vous entendre parler ainsi ces 8 dernières années, dans une position où vous auriez pu faire de tout cela une réalité.
Итак, как мы можем воспользоваться информацией и создать инструмент, с помощью которого любой больной может задействовать медецинскую систему?
Donc, comment pouvons-nous prendre ça et leur apporter un outil qui leur permette de revenir en arrière et d'intéresser le système médical ?
А вода, вода - пожалуй, самый больной вопрос, с которым мы столкнемся в этом столетии.
L'eau - l'eau est probablement le problème le plus crucial auquel nous allons devoir nous confronter au cours de ce siècle.
Я иду в гастроном, больной, мне нужно купить лекарства.
Je vais à l'épicerie, je suis malade, j'ai besoin d'acheter des médicaments.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie