Exemplos de uso de "борющихся" em russo
Мы проходили мимо рыболовов, сматывающих леску и борющихся с рыбой, находящейся на ее конце.
Nous croisions parfois des pêcheurs accrochés à leur ligne au bout de laquelle se débâtait un poisson.
Должны ли мы организовывать патрулирование удаленных африканских деревень группами активистов, борющихся за права человека?
Doit-on envoyer des groupes de défenseurs des Droits de l'homme patrouiller les régions isolées d'Afrique ?
С ранних лет я видела, что достойная работа и хорошая зарплата имеют большое значение для семей, борющихся за хорошую жизнь.
Et j'ai compris dès mon plus jeune âge qu'avoir un emploi décent et bien gagner sa vie faisait une sacrée différence pour les familles en difficulté.
Вместо этого, анти-глобалисты больше заботятся об очаровании французских сельскохозяйственных городов, которым угрожает глобализация, другими словами, сельское хозяйство борющихся бедных стран.
Au lieu de cela, les anti-mondialistes se préoccupent plus du charme des villes agricoles françaises que menace la mondialisation, et donc l'agriculture des pays pauvres essayant de survivre.
Ан уже стал громоотводом для всех сил, борющихся против Пак и президента Ли Мён Бака, и он расположил к себе молодых людей.
Ahn suscite d'ores et déjà l'espoir au sein des forces anti-Park et anti-président Lee Myun-bak, ralliant également la jeunesse.
Люди сейчас слышат только рефлексивный барабанный бой защитников окружающей среды, борющихся против использования пестицидов, грустное наследие невежественной Рэйчел Карсон и ее последователей.
Les gens n'entendent aujourd'hui que le seul son de cloche anti pesticide du mouvement de protection de l'environnement, un lamentable héritage de l'ignorance de Rachel Carson et de ses acolytes.
Ни один визит высокопоставленных американских или европейских лидеров в регион не должен проходить без поднятия вопросов защиты прав человека, а также защиты конкретных людей, борющихся за демократию.
Aucun dirigeant de premier plan, américain ou européen, ne devrait se rendre dans la région sans soulever la question des Doits de l'homme ou sans défendre les individus qui se battent pour la démocratie.
Если, например, Америка предложит поддержать иранских студентов, искренне борющихся за свободу у себя в стране, поддержка США сегодня, скорее всего, подвергнет их опасности в результате усиления сторонников существующего режима.
Si, par exemple, l'Amérique offre son soutien aux étudiants iraniens qui se battent véritablement pour une plus grande liberté, ils sont plus exposés aujourd'hui à certains dangers du fait du soutien américain, car la ligne dure du régime se renforce.
По данным Института мировой экономики в Киле, отток инвесторов с рынков государственного долга из борющихся с долгами стран-участниц еврозоны в Германию уже сохранил немецкому правительству 70 миллиардов евро (88 миллиардов долларов США).
Selon le Kiel Institute for the World Economy, la fuite des investisseurs sur les marchés de la dette publique des membres en difficulté de la zone euro vers l'Allemagne a déjà fait épargner au gouvernement allemand près de 70 milliards d'euros (88 milliards de dollars).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie