Exemplos de uso de "британии" em russo

<>
Traduções: todos120 bretagne85 outras traduções35
В Британии у нас есть Принц Чарльз: En Angleterre nous avons le Prince Charles.
Без генетически модифицированных злаков в Британии будет голод. L'Angleterre mourrait de faim sans les OGM.
В Британии, среди молодежи часто встречаются лицевые ранения. Au Royaume-Uni, nous avons une épidémie de blessures au visage chez des gens jeunes.
Вы помните, как произошла передача Гонконга от Британии Китаю в 1997? Vous vous rappelez de la rétrocession de Hong Kong à la Chine par le Royaume-Uni en 1997 ?
Но даже если Франция скажет "Нет", это не решит проблемы Британии: Même si les Français votent Non, le problème britannique n'en sera pas résolu pour autant :
И вы видите, что экономика росла только в США и Британии. Vous pouvez voir que les pays dont l'économie fleurissait étaient alors les États-Unis et le Royaume-Uni.
Я был молодым солдатом в последней из небольших имперских войн Британии. J'ai été un jeune soldat lors de la dernière des petites guerres impériales britanniques.
Лучшее решение для Европы - создание узкого круга стран из Франции, Германии и хотя бы Британии. La meilleure solution pour l'Europe consisterait en un cercle intime rassemblant au minimum la France, l'Allemagne et l'Angleterre.
В результате, идея национализации центрального банка стала основной платформой левого крыла в Британии или Франции. Et la nationalisation de la banque centrale a fait partie du programme de la gauche française ou britannique.
Политика Британии в ЕС часто вела к худшим, а не лучшим отношениям со странами-участницами. Mais la politique britannique à l'égard de l'UE a souvent contribué à semer la zizanie plutôt qu'à améliorer les relations entre les autres Etats membres.
Ситуация напоминает вызов Германии по отношению к геополитической гегемонии Британии в XIX веке, когда экономика Германии процветала. Cette situation est comparable au défi qui se posait à l'Allemagne face à l'hégémonie britannique au XIXème siècle.
В Чили, в США, здесь в Британии - деятельность групп "Переходный период" зависит от того, где они действуют. Les groupes de transition au Chili, aux Etats-unis, ici, font des choses très différentes, partout.
Перед тем как продолжить - да, конечно, я знаю, что все началось с телешоу "В Британии есть таланты". Maintenant, avant d'aller plus loin, oui, je sais que tout a commencé avec "Britain's got talent."
Как быть со взрывом отеля "King David" в Иерусалиме группой Штерна с целью освобождения Палестины от Британии? Que dire de l'explosion du King David Hotel de Jérusalem déclenchée par le gang Stern afin de libérer la Palestine des Britanniques ?
Например, большое количество атомных станций, расположенных вдоль береговой линии Британии, находятся лишь несколько метров над уровнем моря. Une grande partie des centrales britanniques est par exemple située à quelques mètres seulement au-dessus du niveau de la mer.
Как следствие этого, после войны Япония потеряла доверие Британии, что, в конечном счете, привело к концу Англо-Японского Союза. Aussi, après la guerre le Japon avait-il perdu la confiance des Britanniques, ce qui a mis fin à l'alliance anglo-japonaise.
Независимые исследователи в Британии, Нидерландах, Швеции и США заключили, что классификация по национальному признаку - напрасная потеря времени и ресурсов. Au Royaume-Uni, aux Pays-Bas, en Suède et aux Etats-Unis, des études indépendantes s'accordent toutes sur le fait que le profilage ethnique est une perte de temps et un gaspillage des ressources.
Американцы, подписавшие Декларацию Независимости, будучи гражданами Британии, все были виновны в измене, так как начали войну против короля Георга III. Les Américains qui ont signé la Déclaration d'indépendance, tout comme les citoyens britanniques, étaient tous coupables de trahison pour avoir fait la guerre au Roi George III.
Даже если Вы, как человек, верите в это, Вы не можете сказать это, потому что Вас избрали в интересах Британии. Même si, en tant qu'être humain, vous croyez que vous ne pouvez pas dire cela, vous avez été élu pour défendre les intérêts britanniques.
Члены жюри присяжных в Британии всегда предпочитают своими глазами увидеть свидетеля, чтобы можно было различить явные признаки лжи - моргание, колебание. Les jurés dans le système judiciaire britannique aiment voir un témoin en direct pour voir si ils peuvent repérer des signes révélateurs de mensonge, l'oeil qui cligne, l'hésitation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.