Exemplos de uso de "бросается" em russo

<>
Кто на все бросается, тот ни в чем не успевает. Pierre qui roule n'amasse pas mousse.
Видите ли, это не так сильно бросается в глаза, как, скажем, цунами. Ce n'est pas aussi spectaculaire que le tsunami.
Однако бросается в глаза то, как мало США извлекли уроков из прошлого. Mais l'élément le plus frappant de ces négociations est à quel point les Etats-Unis ont peu appris des leçons du passé.
А это разворот из местной газеты с изображением выпускного класса, Различие бросается в глаза. Et voici un extrait du journal local sur les nouveaux diplômés, et vous pouvez voir que la différence est flagrante.
А как это получается, что их невежество не бросается в глаза, когда речь заходит о благом самочувствии человека? En quoi leur ignorance serait-elle moins évidente concernant le bien-être humain?
Но основной недостаток в рассуждениях Гордона сразу бросается в глаза - и становится все более очевидным при детальном рассмотрении. Mais l'argumentaire de Gordon comporte un défaut évident - d'autant plus évident à l'examen détaillé de son analyse.
Здесь в глаза бросается контраст с ФРС Соединенных Штатов, а также с банком Англии, где индивидуальные голоса, как заведено, раскрываются в Комитете по кредитно-денежной политике. Cette situation est très différente de celle de la Réserve Fédérale américaine, ou de la Banque d'Angleterre, où les votes individuels du Comité de politique économique sont traditionnellement révélés.
К тому же слишком бросается в глаза противоречие между универсальностью и верховенством прав человека и принципами суверенитета и невмешательства во внутренние дела государств, что также тщательно зафиксировано в документах ООН. Il existe toutefois une contradiction flagrante entre l'universalité et la suprématie des droits de l'homme et les principes de souveraineté et de non interférence dans les affaires intérieures des états, qui font également partie intégrante des documents de l'ONU.
Это только один единственный способ для продвижения и обороны экономических интересов европейского экономического и валютного союза в мире, где бросается вызов в мировом масштабе, и успех от преодоления этих испытаний будет всё больше и больше зависеть от многостороннего сотрудничества. C'est la seule manière de promouvoir et de défendre les intérêts économiques de l'Union monétaire face à des défis mondiaux, et, pour en venir à bout, la coopération multilatérale sera de plus en plus nécessaire.
Сегодня Турция, посредством своего союза с Ираном и поддержки Хамаса, с головой бросается в серию конфликтов - с Европой, США, Израилем и умеренными арабскими режимами, которые выжили во время иранского фундаментализма шиитов, но, возможно, в настоящее время чувствуют себя под угрозой нео-османской суннитской внешней политики. En raison de son alliance avec l'Iran et son soutien au Hamas, la Turquie se précipite tête baissée dans toute une série de conflits avec l'Europe, les USA, Israël et les régimes arabes modérés qui ont survécu au fondamentalisme des dirigeants chiites iraniens, mais se sentent aujourd'hui menacés par la politique étrangère néo-ottomane de la Turquie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.