Exemplos de uso de "быть на хорошем счету" em russo
он попросил слова на консилиуме, и его выслушали, потому что он был там на хорошем счету.
Et il a demandé à rencontrer les chefs de service, et ils ont accepté parce qu'il était très bien considéré dans l'hôpital.
Традиционно, в соответствии с мистическим учением бенгальских суфиев, мусульманское большинство мирно уживалось с представителями других религий, и Бангладеш была на хорошем счету в отношении образования и гражданских прав женщин.
Traditionnellement, sous l'enseignement mystique des soufis bangladais, la population, en majorité musulmane, vécut pacifiquement avec les autres religions et le Bangladesh faisait preuve d'avancement en matière d'éducation et de droits civiques pour les femmes.
Она может быть на вашей крыше, на заднем дворе или где-либо еще.
Vous pouvez les placer sur votre toit, dans votre jardin, ou ailleurs.
Расходы государства, в общем, находятся на хорошем балансе, и государственный долг составляет всего 11% от ВВП.
Dans l'ensemble, les finances publiques se portent bien, avec une dette publique représentant 11% du PIB.
Вы не хотите быть на красной линии, вы стремитесь попасть на синюю.
Vous ne voulez pas être sur la ligne rouge, vous voulez être sur la ligne bleue.
У нас никогда не было такого огромного количества средств коммуникации, возможностей быть на связи, быть услышанным, возможностей принимать участие.
Nous n'avons jamais eu autant de moyens de communication, de moyens d'être connectés, de moyens de créer des liens, de moyens pour inclure.
Кроме того, это Интернет и мобильная связь, позволяющие нам быть на связи и создавать на их базе самые разные платформы и системы.
C'est aussi que, le web et les portables nous permettent d'être connectés et de créer toutes sortes de plateformes et de systèmes.
И мне довелось быть на Таймс-Сквер в тот вечер со своим комедийным шоу.
Il se trouve que j'étais à Times Square ce soir là et je faisais un spectacle.
У вас, как у человека, принимающего активное участие в реализации этого проекта, есть какие-нибудь идеи о том, что должно быть на этом месте?
Après vous être tant impliqué physiquement sur le site, avez-vous des idées concernant ce qui devrait ou pas être fait?
Я только на 4-ом уровне, но очень хочу быть на 10м уровне, потому что тогда дают клевый красный бейдж, и это означает, что я лучше, чем все остальные.
Je suis un niveau 4, mais je veux désespérément être un niveau 10, parce qu'ils ont ce superbe badge rouge, et ça signifie en quelque sorte que je suis meilleur que tous les autres.
Для нас быть на сцене и исполнять музыку - это благословение.
Nous savons que de pouvoir venir sur scène et jouer de la musique est une bénédiction.
Должна быть на каждой кухне, рядом с вашим Turbochef.
Vous devriez tous en avoir une dans votre cuisine à côté de votre Turbochef.
В этом суть жизни - отважиться на достойный поступок, быть на арене.
Voilà ce qu'est la vie, "Oser avec audace ", être dans l'arène.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie