Exemplos de uso de "в какой-то момент" em russo
В какой-то момент, Кристиан сыграет свою ноту,
Et à un certain moment, Christian va introduire cette note.
В какой-то момент из толпы полетел кусок фанеры.
À un moment, un bout de contreplaqué a surgi en volant de la foule.
Но в какой-то момент настойчивость становится эмоциональным упрямством.
Toutefois, arrivée à un certain point, la persévérance devient un entêtement émotionnel.
А это делают почти все в какой-то момент.
Et presque tout le monde le fait à un moment ou à un autre.
Другими словами в какой-то момент мы будем на пике.
En d'autres termes, au moment où l'économie reprendra, nous aurons un pic.
В какой-то момент Америка проснется от своего геополитического сна;
Un jour ou l'autre, l'Amérique sortira de sa torpeur géopolitique ;
И в какой-то момент жизни оно прикрепляется к камню.
Et à un moment de sa vie, il s'implante sur un rocher.
В какой-то момент мы вырастаем и переходим к макроэволюции.
A un certain point, on grossit et nous devenons à une échelle macro-évolutive.
У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент.
Cette personne a eu un étrange sourire sur la figure pendant un instant.
Обе страны, "спящие гиганты", в какой-то момент должны были пробудиться от спячки.
Ces deux pays, les "géants assoupis ", allaient devoir se réveiller de leur lourd sommeil à un moment ou à un autre.
В какой-то момент датская полиция прибыла в Амстердам и арестовала ван Меегерена.
Et à un moment la police néerlandaise arriva à Amsterdam et arrêta Van Meegeren.
В какой-то момент этот мужчина, не переставая икать, занялся сексом с женой.
À un certain point, l'homme, toujours atteint du hoquet, eu des relations sexuelles avec sa femme.
В какой-то момент это прекратится, и увеличение дефицита спровоцирует отток капитала из США.
Arrivée un certain point, cette situation ne sera plus tenable et le déficit croissant fera fuir les capitaux des États-unis.
Затем в какой-то момент дверь открылась, и она вышла, безупречно одетая, полностью собранная.
A un certain moment, la porte s'est ouverte et elle en est sortie parfaitement habillée, très posée.
Я уверен, что большинство из нас в какой-то момент испытали радости обладания меньшим:
Je parie que la plupart d'entre nous avons vécu à un moment le bonheur du "moins" :
Станет не просто жарче, а так жарко, что океаны в какой-то момент полностью испарятся.
Non seulement la température va augmenter, mais à un certain moment tout deviendra si chaud que les océans vont entièrement s'évaporer.
В какой-то момент более 150000 жителей Газы ежедневно проходили через контрольно-пропускной пункт Эрец.
À une période, plus de 150 000 habitants de Gaza traversaient chaque jour le poste de contrôle d'Erez.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie