Exemplos de uso de "в начале" em russo com tradução "au début"

<>
Помните, я говорил о фильтрах в начале? Vous vous souvenez, je vous ai parlé de ces filtres au début.
Помните задание с набросками, которое мы делали в начале? Bon, vous vous souvenez de l'exercice du dessin qu'on a fait au début?
Так, в начале обезьяна совсем не могла выполнить задачу. Donc au début le singe ne peut faire cette tâche du tout.
Так, могу оценить примерно 75% "за" в начале [дебатов]. Ok, je dirais qu'il y a environ 75-25 en faveur au début.
В начале это могут быть ананасы, бобы и кукуруза. Au début, peut-être des ananas, des haricots et du maïs.
Вернемся к тем глобальным целям, которые я называл в начале: Donc pour en revenir à ces grands défis dont j'ai parlé au début :
Помните то фото в начале, где она очень походила на бабушку? Maintenant, rappelez-vous la photo, combien elle ressemblait à sa grand-mère, au début?
после небольших колебаний в начале, когда компании изобретают, они великолепно масштабируются. après quelques petites fluctuations au début, quand les compagnies innovent elles évoluent parfaitement selon l'échelle.
Помните, в начале я вам сказал, что покажу две удивительные фотографии? Au début, je vous ai dit que j'allais vous montrer deux photos extraordinaires.
Быстро вернемся назад, мы видим радиосферу из которой мы вылетели в начале. En revenant rapidement, nous voyons ici la radiosphère que nous avons passée au début.
Я думаю, мы пишем действительно хорошие песни и в начале это было великолепно. Je pense que nous avons écrit de bonnes chansons et au début cela a été grandiose.
И как я сказала в начале, я не собиралась рассказывать вам об экспорте. Au début je vous disais que je ne vous parlerais pas d'exportations.
К недавно избранному палестинскому правительству нужно относиться, по крайней мере в начале, с законностью. Le gouvernement palestinien fraîchement élu devrait, au moins au début, être traité avec légitimité.
Чтобы рассказать об этом, я вернусь к первоистокам, так как в начале было сырье. Et pour parler de cela, je vais commencer par revenir au début, parce qu'au début il y avait les marchandises.
Помните, в начале я сказал, что дело не в том "как", а в том "почему"? Vous voyez, quand j'ai dit au début que c'est à propos de pourquoi, plutôt que de comment?
Цель состоит в том, чтобы найти число, которое даст уникальную цифровую подпись (много нулей в начале). Le but étant de trouver le nombre qui donne une empreinte particulière (beaucoup de zéros au début).
Военные пришли к власти в Египте, Пакистане и других арабских странах в начале и середине двадцатого века. Les militaires sont arrivés au pouvoir en Egypte, au Pakistan et dans d'autres pays arabes au début et au milieu du 20ème siècle.
Денег в начале у меня было немного, так что я пошёл в строительный магазин и купил тиски. Au début, je n'avais pas beaucoup d'argent, je suis donc allé au magasin acheter un étau de charpentier.
Этот процесс мог бы также объяснить, почему, хотя в начале многие системы вознаграждения оказываются успешными, их польза быстро исчезает. Ce processus explique également pourquoi, bien que de nombreux systèmes de récompense se soient avérés efficaces au début, leurs avantages s'estompent rapidement.
Смерть больше не наступает в конце процесса умирания - а, согласно решению Гарвардской комиссии - она наступает в начале этого процесса. La mort ne vient plus à la fin du processus de mourant mais, par décret d'une commission de Harvard, au début.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.