Exemplos de uso de "в свою очередь" em russo
В свою очередь, мы постоянно пытались их уничтожить.
Et en retour, nous essayons de les anéantir tout le temps.
Сейчас Европа, в свою очередь, финансирует дефицит США.
En retour, l'Europe a financé les déficits américains.
В свою очередь, западноевропейские политики опасаются противоположного результата.
Les hommes politiques d'Europe occidentale, pour leur part, craignent l'effet inverse.
Это, в свою очередь, подаёт пример для других секторов.
Cela constituera un exemple pour les autres secteurs.
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию.
Les réformes judiciaires contribuent à déraciner la corruption.
Это, в свою очередь, породит недовольство и социальные волнения.
Ce qui provoquera mécontentement et instabilités sociales.
В свою очередь, то же самое касается и Запада:
Mais cela s'applique également, quoique symétriquement, à l'Ouest:
Бразилия, в свою очередь, вообще не имела таких договоренностей.
Quant au Brésil, il n'en a jamais signés.
В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи.
L'UE entamerait pour sa part un vaste projet d'aide humanitaire.
Слишком большая зависимость, в свою очередь, привела к инфантилизму:
Une trop grande dépendance a aussi un effet infantilisant.
ХАМАС, в свою очередь, также будет располагать средствами на восстановление.
Le Hamas aura lui aussi des moyens à sa disposition.
Это бы, в свою очередь, резко сдерживало риск финансового заражения.
Ce faisant, le risque de contagion est largement contenu.
В свою очередь шиитские меньшинства заявляют о своей приверженности демократии.
Pour leur part, les minorités chiites déclarent vouloir la démocratie.
Это, в свою очередь, сделало вас очень известными в Исландии.
Ce qui vous a rendu très célèbre en Islande.
Это, в свою очередь, требует наличия чувства ответственности и солидарности.
En retour, cela exige un sens des responsabilités et de la solidarité.
Данный подход передаётся потребителям, которые в свою очередь требуют того же.
Puis cela se répercute sur le consommateur, qui demande ce même modèle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie