Exemplos de uso de "в этом году осенью" em russo
В этом году я расскажу вам историю о рождении цифровых вычислений.
Cette année, je vais vous conter l'histoire de la naissance du calcul numérique.
И я занимался похожими проектами в 2009 в Ливане, в этом году, в Кении, еще в январе.
Et j'ai fait des projets comme celui-ci, en 2009 au Liban, cette année, au Kenya, en janvier dernier.
Вобще-то, я пользуюсь программой PowerPoint в этом году только потому, что участвую в этой штуке под названием ТЕД.
J'utilise PowerPoint cette année simplement parce que, vous le savez, je suis à fond dans TED.
К счастью, грипп в этом году был относительно мягким.
Heureusement, la grippe de cette année était relativement légère.
Совместно с нашим промышленным партнёром мы готовы представить это устройство, этот новый экзоскелет в этом году.
Nous sommes prêts avec notre partenaire industriel à mettre cet appareil sur le marché, ce nouvel exosquelette cette année.
Ну, в этом году мы, кажется, смогли увернуться от смертельной пандемии, которой многие из нас боялись, но эта угроза может вернуться в любое время.
Hum, il semble que nous ayons esquivé la pandémie mortelle de cette année que la plupart d'entre nous craignait, mais cette menace pourrait réapparaitre à n'importe quel moment.
Фактически, их совокупные выбросы в этом году эквивалентны нашим выбросам в 1965 году.
Et en fait, leurs émissions cumulées, cette année, sont équivalentes aux nôtres en 1965.
Штамм свиного гриппа в этом году рос очень плохо в начале производства, около 0,6 дозы на яйцо.
Cette année le virus de la grippe porcine se cultivait très mal au début de la production, En gros, 0,6 doses pour un oeuf.
В этом году мне в голову пришла, должна сказать, довольно блестящая идея:
Cette année, j'ai eu, ce que je dois dire, une idée plutôt brillante.
Сколько из нас исчерпали свою Киотскую квоту только на полёты в этом году?
Comment d'entre nous avons dépassé la totalité de notre quota de Kyoto juste du fait de vos voyages en avion de cette année?
В некоторые годы, например вот в этом году, мы обнаруживали, что более 80% взрослых пингвинов, лежавших мёртвыми на побережье, были покрыты нефтью.
Certaines années, comme cette année, nous avons trouvé que plus de 80% des pingouins adultes retrouvés morts sur la plage étaient couverts de mazout.
Самое занимательное и в то же время загадочное измерение, когда-либо полученное с Марса, по-моему, то, которое опубликовали ранее в этом году в журнале "Сайнс".
La mesure la plus intrigante et la plus fascinante, à mon avis, qu'on ait obtenue sur Mars, a été révélée cette année par le magazine Science.
Я хотел бы заострить внимание на том, что эти ребята были обучены интернетом, но они были настолько хороши, что их пригласили на церемонию Оскар в качестве участников в этом году.
Je veux dire, ces enfants ont appris par le Web, mais ils étaient si bons qu'ils se sont produits aux Oscars cette année.
Мы только что что выпустили и в этом году начинаем продажи Marrow Miner поколения 2.0.
Cela vient de sortir, nous commercialisons cette années la 2e génération du Préleveur.
Недавно в этом году он получил запрос от австралийской партии зелёных, которые использовали её в своей кампании, во время которой она стала предметом споров, которые перекинулись в австралийский парламент и в результате был одобрен самый большой налог на углерод среди всех стран мира.
Et au début de cette année, il a reçu une demande de la part du Green Party Australien qui l'a utilisée dans sa campagne en l'inscrivant dans le débat qui a abouti à l'adoption par le parlement australien du régime de taxe carbone le plus rigoureux du monde.
Итак, джентльмены, Брент, во что вы вкладываете деньги в этом году?
Maintenant, messieurs, Brent, où placez-vous votre argent cette année?
В этом году угроза H1N1 - этой смеси от человека, птицы и свиньи, которая появилась в Мексике,
Cette année, la menace H1N1 était aussi un mélange humain, aviaire et porcin, qui a surgi au Mexique.
Но ему сказали, что в этом году ходить в поход нельзя, потому что в классе был один ученик с ограниченными возможностями, и из-за этого остальные 25 учеников тоже не могут пойти в поход.
Mais on lui a dit qu'il ne pouvait pas y aller cette année-là parce que l'un de ses élèves était handicapé, du coup, les 25 autres élèves n'ont pas pu y aller non plus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie