Exemplos de uso de "ванны" em russo com tradução "bain"

<>
Traduções: todos26 bain21 baignoire5
Однако многие социально-демократические идеалы, берущие начало в марксистских идеях социальной справедливости и равенства, были выброшены, как пресловутый младенец, вылитый вместе с водой из ванны коммунизма. Mais nombre d'idéaux de la social-démocratie, notamment la justice sociale et l'égalité, s'inspirent du marxisme, et on les a jetés, comme le fameux bébé, avec l'eau du bain communiste.
В ванной комнате никого нет. Personne ne se trouve dans la salle de bain.
Что-то случилось с ванной. Quelque chose ne va pas dans la salle de bains.
Он любит петь в ванной. Il aime chanter dans son bain.
Они говорят нам принять ванну. Ils nous disent de prendre un bain.
Каждое утро она принимает ванну. Elle prend un bain chaque matin.
Мы принимаем ванну каждый день. Nous prenons un bain tous les jours.
Иногда я слышу, как отец поёт в ванной. J'entends parfois mon père chanter dans le bain.
Иногда я слышу, как мой отец поёт в ванне. Parfois j'entends comme mon père chante dans le bain.
Не работает свет (в комнате, в ванной, в туалете). Il n'y a pas de lumière (dans la chambre, dans la salle de bain, dans le toilette).
Пение поп-песен или оперных арий в ванной тут бесполезно. Cela n'est pas très utile de chanter des chansons pop ou des arias d'opéras dans sa salle de bains.
Иногда наши строители и архитекторы не предусматривают наклон в ваннах, но здесь все сделано правильно. Parfois nos ingénieurs et architectes vont ignorer les pentes dans les salles de bain mais ici ils y prennent garde.
Мойка стекол, уборка пылесосом, мойка пола, протирание пыли, чистка ванной - как минимум дважды в неделю. Laver les fenêtres, passer l'aspirateur, nettoyer les sols, faire la poussière, décaper la salle de bains - et cela deux fois par semaine.
Я сказала уже, он лупил ее в ванной, и он - он - каждый раз, когда он ее ударял, она падала. Comme je disais, il l'avait mise dans la salle de bain, et ,et à chaque fois qu'il la frappait, elle tombait.
он мог бы бегать, он мог бы потеть, он мог бы принять ванну, плакать, его могло бы даже вырвать. de courir, de suer, il devait pouvoir prendre un bain, pleurer, il devait même savoir vomir.
Он бодрится, даже умудряется улыбаться, разговаривать с незнакомыми людьми, которые работают вокруг него, приносят ему лекарства, ведут его в ванну. Courageux, il arrive même à sourire, parle aux inconnus qui s'affairent autour de lui, lui apportent ses médicaments, lui offrent un bain.
Затем, если вы оглядитесь в своей ванной, то увидите много продуктов, например, шампунь, кондиционер, крем против морщин, лосьон для тела, а также зубную пасту. Ensuite si vous regardez autour de vous dans la salle de bain, vous voyez beaucoup d'autre produits comme le shampoing, l'après-shampoing, la crème anti-rides, la lotion corporelle, mais aussi le dentifrice.
Но я также думаю о термальных ваннах Петера Цумтора в Валсе, где тьма и свет, в очень нежной комбинации, видоизменяют друг друга, чтобы определить пространство. Mais je pense également à la station thermale de Peter Zumthor, à Vals-les-Bains, où la lumière et l'obscurité, dans de très douces combinaisons, se transforment l'une l'autre pour définir l'espace.
Жившая в семнадцатом столетии Елизавета Баторий, графиня из венгерской Трансильвании, которая замучила до смерти многих молодых девушек и верила в целительную силу ванн из их крови, также укрепила представление Запада о Восточной Европе как средоточии зла в человеческой душе. De même, au dix-septième siècle, Elizabeth Báthory, comtesse hongroise de Transylvanie, qui torturait les jeunes filles à mort et croyait au pouvoir thérapeutique des bains dans leur sang, contribua à l'image occidentale de l'Europe de l'Est comme le coeur sombre de l'âme humaine.
Она обнаружила богатую нитратами воду в карстовой пещере (Пещерная купальня в Мишкольц-Тапольце) и термальную ванну, наполненную щелочной водой, в здании, построенном в форме бутылки (Varosi Termalfurdo в Ясберене), а также великолепные терапевтические купальни, такие как 100-летние купальни Сечени в Будапеште. À côté des bains de bien-être splendides comme le bain Széchenyi âgé de 100 ans à Budapest, elle trouvait des eaux contenant du nitrate dans une caverne naturelle dans le karst (bain de caverne dans Miskolc-Tapolca) ainsi qu'un bain de thermes dont les bassins sont remplis d'eau contenant de l'alcali et (Városi Termálfürdö dans Jászberény) et se trouvant dans un bâtiment en forme de bouteille.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.