Exemplos de uso de "введения" em russo

<>
Traduções: todos158 introduction46 entrée4 outras traduções108
(Способ введения поправки на изменение цен претерпел некоторые изменения, поэтому то, что мы измеряем сегодня как 4%, на самом деле представляет собой значительно меньшую цифру, которую мы бы получили, если бы проводили измерения старым способом). (Les méthodes de correction des indices des prix ont changé, de sorte que ce que l'on estime aujourd'hui à 4% représente en fait une mesure autrefois considérablement moindre.)
Биомимикрия - удивительно мощный способ введения новшеств. Voici la question - le biomimétisme est un outil plein de potentiel pour innover.
Но тут прибор потребовал введения новых данных. Ensuite, il a voulu plus d'informations.
К сожалению, со стороны ООН не последовало введения санкций. Les Nations unies n'ont malheureusement pas donné suite au moyen d'une action institutionnelle.
Были созданы условия для введения единой платежной зоны евро. Les conditions techniques nécessaires à l'espace unique de paiements en euros ( Single Euro Payments Area, SEPA) ont été mises en place.
На сегодняшний день большая часть населения настроена против введения евро. Aujourd'hui, une majorité de Suédois s'apprêtent à voter non.
Правительствам следует рассмотреть возможность введения гендерных квот на местном уровне. Il est indispensable que les gouvernements envisagent des quotas femmes/hommes au niveau politique local.
Политикам нужно остерегаться введения нормативного шока одновременно с финансовым шоком. Les responsables politiques doivent éviter que le choc d'une nouvelle réglementation ne survienne au même moment qu'un choc fiscal.
После введения ФРС "количественного смягчения", Бразилия готовится ответить тем же. Suite à la décision de QE de la Fed, le Brésil prépare sa vengeance.
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд. Nous commençons donc par mettre en oeuvre une réelle concurrence entre les prestataires des prêts hypothécaires.
Если вы думаете, что я преувеличиваю, вот начало введения в антропологию. Si vous pensez que j'exagère, jetez donc un coup d'oeil au b-a.ba de l'anthropologie.
Выгоды от введения евро на Кипре не могут быть оценены однозначно. Les bénéfices de l'adoption de l'euro par Chypre ne seront peut-être jamais clairs.
Тем не менее, мы не наблюдаем введения налогов на углекислый газ. Et pourtant la taxe carbone n'est toujours pas adoptée.
Однако доходы и убытки от введения налога, скорее всего, будут выше предполагаемых. Toutefois, les revenus seront presque certainement inférieurs, et les coûts plus élevés, que ce que les calculs utilisés pour promouvoir ces impôts impliqueraient.
ЕРЕВАН - В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана. EREVAN - Voilà que se pose à nouveau la question de bombarder ou de sanctionner l'Iran.
Лидеры должны оправдать ответственность и обязанности, принятые ими после введения единой валюты. Les dirigeants doivent se montrer à la hauteur des responsabilités qui accompagnent le partage d'une monnaie.
Развивающиеся страны должны также добиваться введения "налога Тобина" - налога на международные валютные операции. Les pays en développement devraient aussi appuyer la taxe Tobin - une taxe sur les transactions financières internationales.
Развитие современных, высоко ликвидных финансовых рынков был одной из основных выгод введения евро: Le développement de marchés financiers modernes extrêmement liquides a constitué l'un des principaux avantages de l'euro :
но у нас пока что нет разумного обоснования для введения этой новой переменной. Mais nous n'avons encore aucune piste sur ce que ce terme mathématique représente.
Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации. Le volume des pertes dues à des crédits à risque a exigé des opérations de recapitalisation bancaire très coûteuses.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.