Exemplos de uso de "веке Просвещения" em russo

<>
Эта часть нашего наследия берет свое начало в веке Просвещения и вырастает из старой борьбы за торжество Разума. Cette part de notre patrimoine vient du Siècle des Lumières et prend sa source dans la vieille lutte pour le triomphe de la Raison.
Но в своё время, в 13-м веке, она была самым ходовым прибором. A l'époque, au 13ème siècle, c'était le gadget à la mode.
Особенно очевидно это было на Западе, начиная с Англии и Голландии в течение Эпохи Просвещения. C'est particulièrement évident à l'ouest, en commençant par l'Angleterre et la Hollande au temps des Lumières.
По земле, на которой в каждом поле таится могила, где миллионы людей были либо депортированы, либо убиты в двадцатом веке. Une terre où chaque champ cache une tombe, où des millions de gens ont été déportés ou tués au 20ème siècle.
Вместо этого, они будут планировать будущее и начнут эпоху Просвещения 22-го века. Et au lieu de ça, ils feront des projets d'avenir et commenceront à construire les Lumières du 22e siècle.
Этот вопрос в 19 веке французский физиолог Рафаэль Дюбуа задал в отношении биолюминесцентных двустворчатых моллюсков. Et bien c'est la question que le physiologiste français Raphael Dubois s'est posé au 19 ème siècle à propos de cette palourde bioluminescente.
Просвещения, революции в том, что люди искали знания, стараясь не опираться на авторитеты. le siècle des lumières, une révolution dans la façon avec laquelle les personnes cherchaient la connaissance, en essayant de ne pas dépendre des autorités.
В 12 веке Уго Санталия привёз нечто от исламских мистиков в Испанию. Au XIIe siècle, Hugo Santalia l'a introduite en Espagne après avoir vu des mystiques musulmans.
Мы сейчас дети французского Просвещения. Nous sommes à présent les enfants des Lumières Françaises.
Это, пожалуй, типичный пример изображения женских форм в 15-ом веке; Bon, voici sans doute un exemple représentatif de la représentation visuelle des formes féminines au XVe siècle ;
А мы все еще пытаемся, думаю все мы пытаемся стать TEDстерами, если это современная форма просвещения. Et nous essayons encore, je suppose, de devenir des TEDnautes, si c'est une forme moderne d'illumination.
Я не имею понятия, кто она, но она эквивалент супермодели в 16-ом веке. Et je ne la connais pas non plus, mais c'est l'équivalent d'un top model du 15ème siècle.
И при всём том, нам пришлось бы заглянуть на сотни лет назад, лет на триста, до Просвещения, чтобы увидеть времена, когда мы сопротивлялись прогрессу, сопротивлялись этим удивительным вещам сильнее, чем сегодня. Pourtant, je pense que nous devons remonter à 300 ans avant l'époque des Lumières pour trouver une période où nous combattions le progrès, quand nous combattions ces choses plus fort et sur plus de fronts que maintenant.
Я хочу рассказать вам о понятии силы в 21-ом веке. Je vais vous parler du pouvoir en ce 21e siècle.
Это здорово, что у нас есть инициативы для организации образования и просвещения людей по всему миру, потому что это великая сила мира. C'est formidable que nous ayons des initiatives qui disent, créons l'éducation et éduquons les peuples du monde, car c'est une grande force pour la paix.
Именно такой совет дал Святой Бенедикт своим весьма изумленным последователям в пятом веке нашей эры. C'était le conseil que Saint Benoît avait donné à ses disciples, plutôt surpris, au cinquième siècle.
Это основной принцип Просвещения. c'est la base du principe de régulation des Lumières.
Государственные системы образования были построены в девятнадцатом веке практически на пустом месте. Le système entier a été inventé - à travers le monde, il n'y avait pas d'enseignement public, vraiment, avant le 19ème siècle.
Кофейня сыграла столь значимую роль в зарождении эпохи Просвещения отчасти из-за напитков, которые там употребляли. Et le café a joué un grand rôle dans la naissance des Lumières, en partie, en raison de ce que les gens buvaient là.
Далее, в семнадцатом веке, свершилась революция в понимании пространства, времени, движения и т.п. - революция Ньютона. Au 17ème siècle, il y a eu une révolution dans la façon de penser l'espace et le temps et le mouvement, et ainsi de suite, grâce à Newton.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.