Exemplos de uso de "великобританией" em russo com tradução "royaume-uni"
И мне приятно следить за борьбой между Великобританией - синий цвет и США - красный.
Et je suis ravi de voir une forte concurrence entre le Royaume-Uni en bleu, et les Etats-Unis en rouge.
Однако помимо политики есть и другие существенные конфликты между Великобританией и ее континентальными соседями.
Mais au-delà des questions politiques, il existe d'autres conflits substantiels entre le Royaume-Uni et ses voisins continentaux.
Так почему же финансовое регулирование чуть не стало "поводом к объявлению войны" между Великобританией и ее партнерами?
Ainsi, pourquoi la régulation financière est-elle devenue un improbable casus belli entre le Royaume-Uni et ses partenaires ?
После управления Великобританией его первоначальной каждодневной работой было достижение мира на Ближнем Востоке, чего он добивался, помогая установлению правящих институтов палестинского государства.
Sa première tâche, après avoir dirigé le Royaume-Uni, a été de chercher à établir la paix au Proche-Orient en contribuant à mettre en place les instances gouvernementales d'un État palestinien.
В разделе "Прием на работу" исследования Всемирного Банка, Франция занимает 134 место по сравнению с 17 местом, занимаемым Великобританией и 1 местом США.
Dans la section "embauche de salariés" de Doing Business, la France se classe 134e, le Royaume-Uni 17e et les États-Unis sont les premiers.
Уставом ООН, изначально согласованным между США, Советским Союзом и Великобританией во время второй мировой войны, был основан Совет Безопасности, состоящий из пяти постоянных членов, включая Францию и Китайскую Республику.
La charte de l'ONU, négociée en premier lieu par les États-Unis, l'Union soviétique et le Royaume-Uni au cours de la Seconde Guerre mondiale, a établi un Conseil de sécurité constitué de cinq membres permanents, dont la France et la République de Chine.
Он показал прагматизм тем, что не блокировал переговоры Евросоюза с Турцией о вступлении в свои ряды, таким образом, избежав ненужной конфронтации с Великобританией и Испанией, однако, не отказываясь от своего укоренившегося непринятия полного членства Турции.
Il a fait preuve de pragmatisme en n'opposant pas son veto à la poursuite des négociations d'adhésion entre l'UE et la Turquie, évitant ainsi une confrontation inutile avec le Royaume-Uni et l'Espagne, tout en maintenant son opposition de longue date à une adhésion à part entière de la Turquie.
Недавние народные выступления, начиная с Ближнего Востока и Израиля и заканчивая Великобританией, а также рост народного гнева в Китае (а вскоре и в других развитых экономиках и на других развивающихся рынках) вызваны одними и теми же проблемами:
Les récentes manifestations du Moyen-Orient à Israël en passant par le Royaume-Uni et la montée du mécontentement en Chine - et celles à venir dans d'autres pays avancés ou émergents - ont une origine commune :
Тот же импульс, похоже, стоит позади политик Италии относительно Autostrade, Испании относительно Endesa, Польши относительно ее банковского сектора, прежнего премьер-министра Швеции относительно Volvo, немецких волнений по поводу капитала-"саранчи" в немецком Borse, или еще более громкой защиты независимости Лондонской Фондовой биржи Великобританией от Соединенных Штатов.
Ainsi, le "patriotisme économique" explique la politique de l'Italie concernant Autostrade, celle de l'Espagne pour Endesa, de la Pologne pour son secteur bancaire et de l'ex-Premier ministre suédois pour Volvo, ainsi que le malaise allemand au sujet des fonds spéculatifs semblables à une "nuée de sauterelles" s'abattant sur Deutsche Börse, ou encore l'attitude de plus en plus défensive du Royaume-Uni qui maintient l'indépendance de la bourse de Londres par rapport aux Etats-Unis.
В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны.
Au Royaume-Uni, les résultats d'une enquête récente sont ambigus.
Вот заголовок из Daily Telegraph в Великобритании:
C'est une manchette du Daily Telegraph au Royaume-Uni.
Ни в Великобритании, ни среди британских партнеров.
Certainement pas au Royaume-Uni, ni dans les pays partenaires.
Теперь снова обратимся к данным из Великобритании.
Regardons maintenant quelques données du Royaume-Uni.
В данном случае, в Великобритании преследований нет.
Ce dossier, ils ne sont pas en train de le poursuivre au Royaume-Uni.
Barclays Bank из Великобритании предоставил 500 миллионов.
La banque Barclays du Royaume-Uni a apporté 500 millions.
и в Великобритании последовали сто лет экономического роста.
Et le Royaume-Uni eu 100 années de croissance économique.
только во Франции и Великобритании они достигают 3%.
seuls la France et le Royaume-Uni atteignent les 3%.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie