Exemplos de uso de "вершина угла" em russo

<>
Итак, подход работает, но это всего лишь вершина айсберга, потому что моя следующая идея в том, что не достаточно только желать воспроизводить музыку, как в Guitar Hero, Le modèle marche, mais c'est seulement la partie visible de l'iceberg parce que ma deuxième idée est que ça ne suffit pas de vouloir seulement jouer de la musique dans un truc comme Guitar Hero.
И я поставил стратегию во главу угла. J'ai rajouté une stratégie par dessus le tout.
Тогда я, конечно, об этом не задумывался, но потом понял, что это была вершина моего образования. A cette époque, je n'en étais pas vraiment conscient mais plus tard, j'ai réalisé que c'était en quelque sorte l'apogée de mon éducation.
В частности, каждая из мировых религий подчёркивает, высказывает, и ставит во главу угла заповедь, известную как Золотое Правило. En particulier, chacune des traditions les plus importantes du monde a mis en lumière - disent-elles - et mis au coeur de leur tradition ce qui est connu sous le nom de Règle d'or.
Каждая вершина составляет в сумме 37. En additionnant les points élevés, on obtient 37.
Большие бренды, вы знаете, пищевые бренды, должны поставить образование в сфере питания во главе угла своего бизнеса. Les grandes marques, vous savez, les marques alimentaires, doivent mettre l'enseignement de l'alimentation au coeur de leur business.
На переднем плане вершина. Le sommet devrait être au premier plan.
4-мерное пространство состоит из X, Y, Z и угла рыскания. Et cet espace à quatre dimensions se compose de X, Y, Z et de l'angle d'orientation.
Посмотрите, вершина Эвереста черная. Si vous remarquez, le sommet de l'Everest est noir.
И мы ввели динамику прогресса в этот процесс, когда, посещая одно и то же место снова и снова, выполняя задания, помогая бизнесу, вы двигаете свою линию прогресса из левого угла экрана в правый, и в итоге получаете вознаграждение. Et on a introduit une dynamique de progression, où, en allant régulièrement à un endroit, en acceptant des défis, en s'engageant dans les affaires, vous avancez sur une barre verte de gauche à droite de l'écran, et vous finissez par débloquer des récompenses.
На протяжении 12 тысяч лет распределение населения по возрасту представлялось в виде пирамиды, вершина которой - самые пожилые жители. Pendant 12000 ans, la distribution des âges dans la population humaine ressemblait à une pyramide, avec les plus vieux au sommet.
Вот схема 43 людей, направлявших робота, не умеющего рулить самостоятельно, от одного угла Парка Вашингтона к другому. Voici la liste de plus de 43 personnes qui ont aidé à diriger le robot qui n'a pas pu s'orienter et le remettre sur son chemin, d'un coin du Washington Square Park à un autre.
Именно поэтому победа над полиомиелитом - вершина равенства и социальной справедливости. Pour cette raison, l'éradication de la polio est le but ultime en matière d'équité, et en matière de justice sociale.
Большинство других обществ ставят во главу угла что-то трансцендентальное. Beaucoup d'autres sociétés on eu au centre, la vénération de quelque chose de transcendent.
Это - вершина, конечный продукт, созданный вселенной. C'est le pinacle, c'est la production finale que l'univers a produit.
Вы можете увидеть некоторые другие, толпятся вокруг нижнего левого угла экрана около шести слов. Vous pouvez en voir quelques autres qui fourmillent autour du coin inférieur gauche de l'écran autour de six mots.
90 градусов южной широты, вершина крайней точки мира - Географический Южный Полюс. 90 degrés Sud, le sommet du fin fond du monde, le Pôle Sud Géographique.
Четыре атома водорода,четыре угла четырехгранника, что означает небольшой атом углерода. Quatre atomes d'hydrogène aux quatre extrémités du tétraèdre, et le petit atome de carbone.
Вот эта вершина - это в буквальном смысле сложение однозначных чисел. Le noeud supérieur ici, c'est l'addition à un chiffre.
Учёные могут открещиваться от таких методов, но полинезийские мореплаватели используют их, потому что они дают точное определение угла и направления движения судна. Maintenant la science peut ecarter cette méthodologie, mais les navigateurs polynésiens l'utilisent aujourd'hui parce qu'elle leur fournit une détermination précise de l'angle et la direction de leur vaisseau.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.