Exemplos de uso de "взаимная корреляция" em russo

<>
Я хорошо помню тот момент, когда в поисках пары металлов, которые бы отвечали заданным параметрам - природное изобилие, различная, противоположная плотность и высокая взаимная реактивность, Je me souviens du moment où un jour quand j'étais à la recherche d'une paire de métaux qui répondrait aux contraintes de l'abondance sur terre, de densité différente et opposée, et d'une grande réactivité mutuelle.
Корреляция сама по себе не доказывает причинности. La corrélation en soi ne prouve pas la causalité.
Однако сегодня глобальная экономическая интеграция и взаимная зависимость намного глубже, чем в 1930-х годах. Aujourd'hui cependant, l'intégration et l'interdépendance économiques globales sont bien plus profondes que dans les années 1930.
Вот это мои записи для выступления - может быть, здесь корреляция. Ceci sont mes notes pour le discours - il pourrait y avoir un lien de corrélation ici.
Взаимная вражда Ахмадинежада и духовного класса позволяет Духовному лидеру жить, как у Аллаха за пазухой. L'hostilité mutuelle entre Ahmadinejad et les religieux offre au Guide Suprême le meilleur des deux mondes.
Существует ли какая-либо корреляция, позитивная или негативная, между интеллектом и тенденцией к религиозности? Y a-t-il une quelconque corrélation, positive ou négative, entre l'intelligence et la tendance à être croyant ?
В тоже время, перемены еще не завершились, им способствует взаимная заинтересованность, а не директивные указания. Cependant la refondation n'est pas achevée, elle est alimentée par l'intérêt mutuel plutôt que régie par décret.
Надо признать, что корреляция не может быть безупречной при выборке из всего 16 стран, достаточного богатых для того, чтобы включить их в исследование. Il est vrai qu'avec 16 pays seulement assez riches pour être inclus dans l'étude, la corrélation n'est pas parfaite.
Наблюдаемая позитивная корреляция между доходом и демократией может обуславливаться обратной причинно-следственной зависимостью: La corrélation positive entre le revenu et la démocratie qu'on peut constater à travers divers pays pourrait être le résultat d'une causation inversée :
просто полагать, что имевшаяся корреляция в прошлом будет сохраняться в будущем - не очень хорошая идея. penser qu'une corrélation passée persistera dans la durée n'est pas une bonne idée.
Конечно же, хороший хедж длиться столько, сколько существует такая корреляция. Évidemment, la couverture ne dure que tant que dure la corrélation.
Но с 1911 по 2010 года в США корреляция между ежегодным реальным ростом цен на дома и сельскохозяйственные угодья составила только 5%, а последние данные по ценам на сельскохозяйственные угодья не показали ничего похожего на падение цен на жилье. Mais aux USA entre 1911 et 2010, la corrélation entre le taux réel de hausse des prix dans l'immobilier et celui des terres agricoles était seulement de 5%, et les dernières données montrent que les terres agricoles ne suivent pas la baisse des prix de l'immobilier.
Если мы сравним это географическое распространение с глобальными снимками ядерных объектов до ядерной катастрофы на острове Три-Майл в США в 1979 году, то возникнет поразительная корреляция между ядерной энергетической политикой стран и их геополитическим положением и экономической силой. Si nous comparons cette répartition géographique à une prise de vue mondiale des sites nucléaires avant la fusion nucléaire de Three Mile Island aux États-Unis en 1979, une corrélation saisissante émerge entre la politique de l'énergie nucléaire des pays et la vigueur de leur position géopolitique et économique.
Итак, если корреляция с учетом фундаментальных показателей рынка имеет смысл, кажется разумным делать ставки на то, что она будет наблюдаться и в будущем. Si la corrélation paraît sensée sur la base des fondamentaux économiques, il paraît également sensé de parier sur le fait qu'elle se maintiendra.
Поэтому корреляция может нарушиться в наихудшее возможное время: Cette relation a donc toutes les chances de se détériorer au pire moment :
Но такая корреляция не прослеживается, если смотреть на протяженность во времени, а не в пространстве. Mais cette corrélation disparaît quand on examine la dimension temporelle plutôt que la dimension spatiale.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.