Exemplos de uso de "взаимодействие" em russo

<>
Существует взаимодействие атмосферы и океана. Il y a les interactions air-mer.
Основатели передали факел поколению Жака Делора, Гельмута Коля, Франсуа Миттерана, Вацлава Гавела, Валери Жискар д'Эстена и др., которые расширили и углубили взаимодействие и сотрудничество в Европе. Les fondateurs ont passé le flambeau à la génération de Jacques Delors, Helmut Kohl, François Mitterrand, Václav Havel ou encore Valéry Giscard d'Estaing, qui ont élargi et approfondi la coopération européenne, et permis à l'Europe d'avancer à grands pas vers ses idéaux d'après-guerre :
Они показывают очень тесное взаимодействие. Elles sont là parce qu'il y a une interaction tres étroite.
Его арест стал возможным, потому было взаимодействие между Лондонской полицией и Комиссией по Экономическим и Финансовым преступлениям Нигерии, возглавляемой одним из наших самых способных и смелых специалистов: Cette arrestation se produisit grâce à la coopération entre la London Metropolitan Police et la Commission Nigériane contre les Crimes Économiques et Financiers - dirigée par un de nos gens les plus capables et courageux :
это взаимодействие с окружающей средой. c'est une interaction avec l'environnement.
После матча Сингх сказал, что "Индия и Пакистан должны работать вместе для того, чтобы найти совместные решения, а чтобы с достоинством и честью жить вместе, необходимо постоянное взаимодействие. Après la rencontre, Singh a déclaré que "l'Inde et le Pakistan doivent travailler ensemble pour trouver des solutions de coopération et une nécessaire réconciliation permanente pour vivre ensemble dans la dignité et l'honneur.
Спасибо за взаимодействие на высоком уровне. Merci pour l'interaction à haut niveau.
В течение последних лет взаимодействие между Временной Администрацией миссии ООН в Косово (UNMIK), международными силами под руководством НАТО (KFOR) и местным правительством, особенно после прихода к власти демократического правительства в Сербии, привело к уменьшению числа террористических атак в Южной Сербии и Македонии. Au cours des dernières années, la coopération entre la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), la Force internationale de sécurité au Kosovo menée par l'OTAN (KFOR) et les gouvernements locaux - renforcée par l'arrivée d'un gouvernement démocratique en Serbie - a réduit le nombre d'attaques terroristes en Serbie du Sud et en Macédoine.
То есть, между ними есть тесное взаимодействие. Il y a beaucoup d'interactions dans ce processus.
Взаимодействие этих магнитов приводит к движению мотора. C'est l'interaction entre ces deux aimants qui fait tourner le moteur.
И понять его взаимодействие со всей Землёй. Et des interactions avec l'ensemble de cette terre.
Вероятно, также имеет значение взаимодействие общественной психологии. L'interaction des psychologies du public est également susceptible de jouer un rôle important.
Взаимодействие между двумя мозгами добавляет еще один уровень: L'interaction entre deux cerveaux ajoute un autre niveau :
Язык, как социальное взаимодействие, должен удовлетворять двум условиям. Le langage, comme une interaction sociale, doit satisfaire deux conditions.
Это радикально меняет взаимодействие людей с окружающей средой. Et c'est train de changer radicalement l'interaction que nous, humains, avons avec l'environnement là dehors.
нас определяет среда, наше взаимодействие со средой, наша экология. Nous sommes définis par notre environnement et par notre interaction avec cet environnement - par notre écologie.
Любые процессы могут произойти только если это взаимодействие идеально отлажено. Et rien ne peut se produire sans que ces interactions soient parfaitement équilibrées.
Несмотря на аэродинамическое взаимодействие их лопастей, они поддерживают стабильный полёт. Et malgré les interactions aérodynamiques des pales de l'hélice, ils sont en mesure de maintenir un vol stable.
И мы видим здесь те же симметрии, и то же взаимодействие. Nous y trouvons les même symétries et les mêmes interactions.
Не все понимают, насколько это влияет на взаимодействие человека и машин. Tout le monde ne comprend pas à quel point cela influence l'interaction de l'homme et de la machine.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.