Exemplos de uso de "взять высоту" em russo
Можно взять менее больного пациента и вернуть его почти к бессимптомному состоянию с помощью такого лечения.
Vous pouvez prendre des patients qui sont moins malades, et les ramener à un état presque asymptomatique avec ce genre de thérapie.
Теперь у нас была система, которую мы могли взять в то место, похожее на оазис на океанском дне, которое могли патрулировать большие хищники.
Nous avions donc un système que nous pouvions emmener avec nous ça était comme une oasis au fond de l'océan où les grands prédateurs pouvaient se déplacer.
что он всего лишь человек, у которого болят колени и возможно он больше никогда не поднимется на такую высоту
Il n'est qu'un mortel vieillissant qui a mal aux genoux, il n'arrivera peut-être plus jamais jusqu'à cette hauteur.
И я хочу взять эту идею и применить её к другим значащим вещам в моей жизни.
Et je vais prendre cette idée et l'appliquer à d'autres choses un peu iconiques de ma vie.
Он менее 2 метров в высоту, поэтому вмещается в стандартный гараж.
Et il fait moins de deux mètres de haut, donc ça rentrera dans un garage de taille standard.
это значит, что вы можете взять клетки в одном месте тела и превратить их в практически любые другие клетки вашего тела
Ca veut dire que vous prenez un peu de votre peau, et vous la transformez en n'importe quel organe.
Она была около 2-х метров в высоту, полностью разрушена бушующим землетрясением.
Il faisait environ deux mètres de haut, complètement écrasé par la violence du tremblement de terre.
Это было ощущение пациентов что они действительно хотят взять и пойти чистить зубы.
C'est la notion si oui ou non les patients pensaient qu'ils allaient effectivement aller brosser leur dents et utiliser du fil dentaire.
Это такая палатка, которая симулирует высоту в 5000 метров.
Une tente hypoxique, c'est une tente qui permet de simuler une altitude de 4 500 mètres.
Однако если взять данные физической антропологии последних 20-30 лет, то вы бы пришли к абсолютно такой же классификации человека.
Sauf si vous aviez pris l'anthropologie physique dans les dernières 20 ou 30 années, dans la plupart des cas, vous auriez appris finalement cette même classification de l'humanité.
Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать.
C'est clair qu'il n'est pas facile de savoir quel lest larguer et quelle altitude prendre.
Откуда же взять образцы для генетического анализа?
Et où obtient-on des échantillons pour faire les analyses génétiques ?
Вы искажаете её, особенно затрагивая высоту звука, и она уже другая.
Vous la déformez un petit peu, surtout en termes de ton, et vous l'avez changée.
И в это путешествие я хотел бы взять, помимо всех вас, одного хорошего друга, заинтересованную сторону, которая всегда отсутствует, когда мы ведем переговоры о проблемах окружающей среды, заинтересованную сторону, которая отказывается идти на компромисс - планету Земля.
Au cours de ce voyage, j'aimerais emmener, en plus de vous-même, un bon ami, un actionnaire qui est toujours absent quand nous traitons des négociations sur les questions d'environnement, un actionnaire qui refuse de faire des compromis - la planète Terre.
И без способности правильно воспринимать высоту звука, музыка и мелодия становятся тяжёлыми для восприятия, не говоря уже о созвучии и тому подобном.
Et sans la capacité de bien percevoir le ton, la musique et la mélodie sont très difficiles à faire - oubliez l'harmonie et les choses de ce genre là.
Если взять первые 10% фотографов, внесших вклад в эту систему, то на них придется 3 4 всех сделанных фотографий - всего лишь 10% наиболее плодовитых фотографов.
Si vous prenez les 10 pour cent de photographes qui ont le plus contribué à ce système, ils comptent pour plus des trois quarts de photos prises - juste les 10 premiers pour cent des photographes les plus prolifiques.
Одним из преимуществ стало то, что можно просто взять макет логотипа и создать на его основе рекламу.
Et une des choses pratiques qui en découle est que vous pouvez prendre le logo et l'utiliser pour faire de la publicité.
Цель - сдвинуться с места и до конца года провести первый тест, но главное - в следующем году, весной или летом, оторваться от земли, на собственной энергии, без посторонней помощи, без буксира, подняться на высоту 9000 метров,
L'objectif, c'est de décoller à la fin de l'année pour un premier test mais surtout l'année prochaine, printemps ou été, de décoller sur notre propre puissance sans aide extérieure, sans être tracté, de monter à 9000 m d'altitude.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie