Exemplos de uso de "видением" em russo
Система финансовой помощи не обладает знаниями, видением, умением.
Le système d'aide n'a pas de savoir, de vision, ni de capacité.
В ближайшие месяцы и годы эти лидеры поделятся своим видением процветающего и устойчивого глобального общества.
Dans les mois et les années à venir, ces leaders partageront leurs visions d'une société globale prospère et durable.
Такая позиция полностью совпадает с видением европейского единства, на которое неоднократно указывал Папа римский - поляк по национальности.
Cette position correspond entièrement à la vision de l'unité européenne soulignée par le pape polonais.
Тогда и сейчас Вьетнам был местом борьбы между видением монолитной Азии и Азии, открытой внутри и для мира.
A l'époque, comme aujourd'hui, le Vietnam était le siège d'une lutte entre la vision d'une Asie monolithique et celle d'une Asie ouverte sur elle-même et sur le monde.
Потому что наше видение технологии и дизайна, развлечений и творчества должно быть связано с видением человечности, сострадания и справедливости.
Que nos visions de technologie et de design, de divertissement et de créativité, doivent être mariées à des visions d'humanité, de compassion et de justice.
Поэтому мы должны вкладываться в развитие лидеров, таких лидеров, которые будут обладать способностями, видением и решительностью для создания мира.
Nous devons donc contribuer à former des leaders, des leaders dotés des compétences, de la vision et de la détermination nécessaires à la paix.
Но мы не можем, и то, что предлагается взамен, является пустым видением общественного блага, состоящим из последовательных раундов сокращения государственных расходов.
En lieu et place, on nous offre une vision creuse du bien commun essentiellement caractérisée par des séries de coupes budgétaires.
Корректируя свою политику к Бирме, США должны смотреть в лицо реальности с четким видением того, к чему может привести ее внешняя политика.
En formulant leur politique envers la Birmanie, les Etats-Unis doivent faire face à la réalité avec une vision claire de ce que leur politique étrangère peut accomplir.
Политологи левого толка заявляют, что дочь диктатора обладает таким же автократическим видением, как и ее отец, хотя Пак, вне всяких сомнений, предпочитает постепенные изменения радикальным мерам и приобрела хороший опыт при проведении в ВНП трезвой политики.
Les experts sympathisants de gauche prétendent que la fille du dictateur à la même vision autocratique que son père, bien que Park préfère invariablement un changement progressif aux mesures radicales, et aiguise sa dent politique dans la rudesse politique du GPN.
Как новости определяют наше видение мира?
Comment les médias façonnent notre manière de voir le monde ?
Важно не навязывать жёстко своё видение.
Il ne s'agit pas d'imposer ma vision, ou quelque chose dans ce genre.
Это видение мира - результат изучения разрушенных рифов.
Cette vision du monde est la conséquence d'avoir étudié des barrières de corail endommagées.
В конце концов, без исполнения видение неэффективно.
Après tout, une vision sans application reste lettre morte.
Нестабильность подрывает все ее региональное видение ситуации;
L'instabilité fragilise complètement sa vision régionale ;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie