Beispiele für die Verwendung von "видный ученый" im Russischen
Как говорил один видный политический деятель США, сильные валюты делают сильные страны.
Les devises fortes font les pays forts, aimait à dire un politicien américain.
И, как любой разумный инженер или ученый, они предположили, что проблема, должно быть, заключалась в самой технологии, а точнее - в тарелке.
Comme tout ingénieur ou scientifique raisonnable, ils ont supposé que le problème venait de la technologie elle-même, ça devait venir de l'antenne.
Мы можем сделать то, что необходимо, но для этого потребуется каждый предприниматель, каждый художник, каждый учёный, каждый специалист, каждая мать, каждый отец, каждый ребёнок, каждый из нас.
Nous pouvons faire ce que nous devons faire, mais il faudra tous les chefs d'entreprises, tous les artistes, tous les scientifiques, tous les communicants, toutes les mères, les pères, les enfants, chacun de nous.
"Грег, ты понимаешь, что ты первый ученый, который вернулся и рассказал, что он нашел?"
"Greg, est-ce que vous réalisez que vous êtes le premier scientifique qui soit jamais revenu pour partager avec nous ce qu'il avait fait".
Политолог Элинор Остром в 1990 году задала интересный вопрос, который должен был бы задать каждый хороший учёный:
Maintenant, Eleanor Ostrom, une politologue, dans les années 90, posa l'intéressante question que tout bon scientifique devrait poser.
Мы, учёные - я ведь сам учёный - любим сложность.
Nous, les universitaires -Je suis un universitaire- nous adorons la complexité.
Также, когда ученый делает открытие, он обычно не знает как это могут в последствии применить.
Ensuite, quand un scientifique fait une découverte, il ou elle n'a en général aucune idée des applications qui vont en découler.
В этом офисе вы пишите и рисуете не на бумаге, а прямо на этой огромной доске - она сделана как стена в пещере, как будто вы доисторический учёный.
Dans ce bureau on ne travaille pas, on ne dessine pas, on n'écrit pas sur une feuille de papier mais on dessine directement sur une sorte d'énorme tableau blanc en forme de grotte comme un scientifique préhistorique.
то, что сделал бы любой уважающий себя ученый.
est ce que n'importe quel chercheur respectable aurait fait.
Здесь учёный внимательно контролирует жесты Некси, чтобы изучить поставленный вопрос.
Il y a en fait un scientifique qui contrôle soigneusement les signaux de Nexi pour être en mesure d'étudier cette question.
Но я-то учёный и не люблю делать выводы из отдельных случаев, так что давайте посмотрим на данные.
Mais je suis une scientifique, et je n'aime pas tirer des conclusions d'anecdotes, jetons donc un oeil sur quelques statistiques.
Но более чем кто-либо, как вы знаете, я - учёный.
Plus que tout, vous savez, je suis une chercheuse.
Именно этот ученый убедил Эйнштейна, в качестве последнего дела - подписать знаменитый меморандум Бертрана Рассела.
Il a persuadé Einstein, peu avant sa mort, de signer le fameux mémorandum de Bertrand Russel.
Как ученый я не должен распространяться о своих чувствах.
En tant que scientifique, je ne suis pas supposé parler de mes sentiments.
Они не знали, что делать, пока не появился немецкий учёный, который понял, что они пользовались разными словами для задней и передней конечности, а для генетики нет различий, как нет их в немецком языке.
Ils ne savaient vraiment pas quoi faire, jusqu'à ce qu'un scientifique allemand arrive et se rende compte qu'ils employaient deux mots pour les pattes avant et les pattes arrières, alors que la génétique ne fait pas de différence et l'allemand non plus.
В первую очередь ученый должен убедиться, что материал работает.
La première chose que l'on fait en tant que scientifique est de s'assurer que ça marche.
Я на самом деле обычный учёный, а не практикующий врач, но в последние полгода я начала переключаться, использовать мои знания о моделях этой активности для создания протезов, и сегодня я хочу показать вам образец одного из них.
Je suis à la base un scientifique, pas un clinicien, mais depuis un an et demi j'ai commencé à m'engager dans une nouvelle voie, à utiliser ce que nous avons appris de ces modèles d'activité pour développer des prothèses, et aujourd'hui, je voulais vous en montrer un exemple.
И я всегда говорю людям, что я не хочу выступать одетым как ученый.
Je dis toujours au gens que je ne veux pas apparaitre en ayant l'air d'un scientifique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung