Exemplos de uso de "владельцем" em russo com tradução "propriétaire"

<>
Несколько месяцев назад я поехал на встречу с владельцем нашей местной аптеки. Il y a quelques mois, j'ai rencontré le propriétaire de notre pharmacie locale.
Добрый случай свел его с этим парнем, Родриго Бажио, владельцем первого лаптопа, появившегося в Бразилии. Et heureusement, il a rencontré ce gars, Rodrigo Baggio, le propriétaire du premier ordinateur portable jamais apparu au Brésil.
И друг из Австрии, ему стало так жалко меня, что он поговорил с владельцем самого крупного казино в Линце, чтобы тот позволил обернуть его здание. Et un de mes amis en Autriche était si, se sentait si désolé pour moi qu'il a convaincu le plus grand propriétaire de casino à Linz d'envelopper son bâtiment.
С другой стороны Атлантики, британское правительство оказалось гордым владельцем более 80% Royal Bank of Scotland, который согласно некоторым данным, был некоторое время самым крупным банком в мире. De l'autre côté de l'Atlantique, le gouvernement britannique s'est retrouvé le fier propriétaire de plus de 80% de la Royal Bank of Scotland, qui selon certaines études, a un temps été considérée comme la plus importante banque du monde.
Хозяйка клуба сказала, что неудобства были такими большими, что она даже достигла соглашения с владельцем собственности, и вот уже девять месяцев, как он "прощает" ей оплату аренды. La responsable de la discothèque a expliqué que les ennuis étaient si grands qu'elle a même abouti à un accord avec le propriétaire de l'immeuble et ça fait neuf mois que celui-ci "lui pardonne" le loyer.
Используя меру "совокупного дохода" - денежный доход, доходы от прироста капитала, условная рента на занимаемый владельцем дом, неденежные государственные льготы и потребление общественных благ - налоги на доход, как правило, прогрессивные. Si l'on se base sur les revenus globaux - revenu salarial, plus-values totales sur les avoirs, loyers imputés sur les logements occupés par les propriétaires, allocations sociales non monétaires, et consommation publique - les impôts sur le revenu sont généralement progressifs.
Он законный владелец этого предприятия. Il est le propriétaire légal de cette entreprise.
Изображение удалено по просьбе владельца. "Image retirée à la demande du propriétaire".
Мы должны найти ей владельца." Nous devons trouver son propriétaire."
Один из ответов - упрочить права "владельцев". Renforcer les droits des "propriétaires" pourrait être une solution.
Не хочу оскорбить владельцев банановых слизней. Avec tout le respect que j'ai aux propriétaires de limaces domestiques.
Разумеется, достались они новым владельцам не задаром: Bien entendu, leurs nouveaux propriétaires ne les ont pas eus pour rien:
Это дает нам, как владельцам, больше возможностей. Ça nous permet en tant que propriétaires d'avoir d'autres possibilités.
Владельцы акций в банках не должны получить незаработанное. Les propriétaires d'une participation dans une banque ne devraient pas en profiter.
оказать помощь владельцам недвижимости, равно как и держателям ипотеки; une aide aux propriétaires comme aux titulaires des hypothèques ;
Обычно они припаркованы в пределах 50 метров от владельцев. Ils sont normalement stationnés à moins de 30 mètres de leur propriétaire.
GM сообщила владельцам пикапов о дефекте в первой половине октября. GM a informé les propriétaires de pickups du défaut au cours de la première quinzaine d'octobre.
При частном владельце огромные государственные субсидии были бы политически неприемлемы. Avec un propriétaire privé, d'énormes subventions publiques auraient été politiquement inacceptables.
Предложение номер 888888 принесёт своему владельцу счастье на долгие годы. La phrase numéro 888,888 apportera des années de bonheur à son propriétaire.
Владельцы фабрик часто строили общежития для размещения молодых женщин-работниц. Les propriétaires des filatures construisaient souvent des dortoirs pour héberger les ouvrières.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.