Exemplos de uso de "властью" em russo
Traduções:
todos2196
pouvoir1295
autorité516
puissance157
force97
influence57
gouvernance20
outras traduções54
Вы должны говорить с исполнительной властью (комитетом)".
Vous devez parler à l'exécutif (le comité)."
Сирийский народ хочет конструктивного диалога с властью.
Ce que veut le peuple syrien est un dialogue constructif avec le régime.
Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы?
Mais sont-ils capables de gérer un exécutif qui emploie des millions de personnes ?
Китай под властью Ху, возможно, нашел свою модель развития:
Il est probable que la Chine de Hu Jintao ait trouvé un modèle pour son développement :
С мягкой властью, однако, энергия уполномоченных последователей делает руководителей сильнее.
En revanche, l'énergie de collaborateurs galvanisés par le soft power raffermit les dirigeants.
И ещё более 89 лет Индия была под властью иностранцев.
L'inde fut soumise à 89 ans de domination étrangère de plus.
То же самое справедливо и для систем с сильной бюрократической властью.
La même chose est vraie des systèmes dans lesquels le sens de la bureaucratie est très développé.
С тех пор курды страдали под деспотической властью враждующих этнических кланов.
Depuis lors, les Kurdes ont souffert sous le règne despotique de groupes ethniques rivaux.
И мы злоупотребляем этой великой властью - быть мудрыми распорядителями, и мы разрушаем планету.
Et nous gâchons cette faculté incroyable en détruisant le monde.
До 2004 года Кения находилась под властью Даниэля арап Муа около 18 лет.
Avant 2004, le Kenya avait été dirigé par Daniel Arap Moi pendant environ 18 ans.
Жизнь в парламенте била ключом, но, в сущности, он не обладал никакой властью.
Le parlement était animé, mais essentiellement impuissant.
По закону, политические партии Германии обладают гораздо большей властью, чем партии в других западных странах.
Les partis politiques allemands sont également plus puissants constitutionnellement parlant que dans tout autres pays occidental.
Европарламент также еще не является реальным парламентом, контролирующим финансы и осуществляющим надзор за исполнительной властью.
De même, le parlement européen n'est pas encore un vrai parlement détenant les cordons de la bourse et chargé de surveiller le corps exécutif.
Либеральное общество - это общество, в котором люди с разными моральными убеждениями связаны общей властью закона.
Une société libérale est une société dans laquelle les individus qui ont des opinions morales différentes sont liés ensemble par une loi commune.
Создание международного Уголовного суда подкрепляет усилия, направленные на то, чтобы заставить нести ответственность за злоупотребления властью.
Le début du XXIème siècle pourrait bien voir le monde changer en mieux plus rapidement que par le passé.
Эта "страна" обладает большей властью на рынке, чем отдельные страны, которые входят в Европейский Денежный Союз.
Ce "pays" est plus puissant sur le marché que les pays individuels qui forment l'Union monétaire européenne.
общества возможностей, под властью закона, а не под каблуком у блатных и олигархов, в открытой Европе.
une société d'opportunité, régie par le droit plutôt que par les népotistes et autres oligarques, qui évoluerait au sein d'une Europe ouverte.
· Требуется наделить еще большей властью регуляторные органы для того, чтобы они могли применять более жесткие правила;
· Les agences de contrôle doivent avoir les moyens de faire appliquer les lois pour que des règles plus strictes soient mises en oeuvre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie