Exemplos de uso de "влюбился" em russo
Это о мальчике, который влюбился в лошадь.
C'est l'histoire d'un garçon qui tombe amoureux d'un cheval.
"я неправильно выбрал карьеру", я влюбился в мозг.
"Je me suis trompé de carrière", et je suis tombé amoureux des cerveaux.
Мне было пять лет, когда я влюбился в самолёты.
Quand j'avais cinq ans je suis tombé amoureux des avions.
Я влюбился в силу эволюции, и понял кое-что фундаментальное:
Je suis tombé amoureux du pouvoir de l'évolution, et je me suis aperçu de quelque chose de fondamental:
Когда я закончил бакалавриат университета Тель-Авива, специализируясь в зоологии, я влюбился в насекомых
Quand j'ai eu mon diplôme, en me spécialisant en zoologie à l'Université de Tel Aviv, en quelque sorte je suis tombé amoureux des insectes.
Думаю, я стал подводным фотографом и фоторепортером потому, что влюбился в море, еще когда был ребенком.
Je crois que je suis devenu un photographe sous-marin et un journaliste parce que je suis tombé amoureux de la mer étant enfant.
Я работал в компьютерной индустрии и три месяца спустя я влюбился в кое-что другое и сказал:
J'étais dans l'industrie informatique, et au bout de trois mois là-dedans, je suis tombé amoureux d'autre chose, et je me suis dit:
Я знаю, что это моя вина, я влюбился в Ивету и я несу полную ответственность", заключил Джозеф.
Je sais que c'est ma faute, je suis tombé amoureux d"Iveta et je prends sur moi toute la responsabilité",a conclu Joseph.
На самом деле я влюбился в океан, когда я был маленьким мальчиком, когда мне было где-то 8 или 9.
En fait, je suis tombé amoureux de l'océan quand j'étais petit quand j'avais 8 ou 9 ans.
Я стал подводным фотографом, потому, что я влюбился в море, и я делаю фотогрфии моря, потому что хочу его защитить, и это еще не поздно.
Je suis devenu photographe sous-marin parce que je suis tombé amoureux de la mer, et j'en fais des photos aujourd'hui parce que je veux la proteger, et je ne crois pas qu'il soit trop tard.
И, честно говоря, даже, если мне нравится дизайн того, что мы построили, я всегда боялся, что в итоге, парк мне не понравится, потому что я настолько влюбился в эту дикую природу, а как можно воссоздать ее магию?
Et franchement, même si j'aime les designs que nous construisions, j'ai toujours eu peur de ne pas vraiment l'aimer, parce que j'étais tombé amoureux de ce paysage sauvage - et comment pouvais-je recréer cette magie?
Например, можно быть надолго привязанным к одному, влюбиться во второго, и плотски желать третьего,
Ainsi, une personne peut être dans un attachement à long terme, s'éprendre romantiquement de quelqu'un d'autre, et vouloir avoir des relations sexuelles avec une troisième personne.
Очень легко влюбиться в децентрализованную, идущую снизу вверх структуру интернета.
C'est très facile de tomber amoureux de cette structure, décentralisée et issue de la base qu'est Internet.
Есть масса причин, почему мы влюбляемся в одного, а не в другого.
Il y a tout un tas de raisons qui font que vous tombez amoureux d'une personne plutôt que d'une autre.
Но как только вы влюбляетесь, вы становитесь невероятным собственником в сексуальном плане.
Mais dès l'instant où vous tombez amoureux, vous devenez très possessif sexuellement.
нельзя говорить, что вы не влюбились в своего ребенка с самой первой минуты.
vous ne pouvez pas dire ne pas être tombé amoureux de votre enfant dès le premier instant.
Нам совсем не надо влюбляться друг в друга, но мы можем стать друзьями.
On n'a pas à tomber amoureux les uns des autres mais on peut devenir amis.
Это заставило меня задуматься, почему мы влюбляемся в одного человека, а не в другого.
Cela m'a forcée à me demander pourquoi on tombe amoureux d'une personne plutôt que d'une autre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie