Exemplos de uso de "внутренней" em russo com tradução "intérieur"
Traduções:
todos1039
intérieur547
interne312
domestique58
intrinsèque10
intestin7
intérieurement5
viscéral3
intime1
outras traduções96
Сначала идея прав человека ограничивалась внутренней политикой.
Au départ, l'idée de droits de l'homme était cantonnée à la politique intérieure.
Эти неблагоприятные тенденции были усилены внутренней политикой.
Ces tendances défavorables ont été exacerbées par les politiques intérieures.
Чувство внутренней свободы - против алчности и одержимости,
Une certaine conception de la liberté intérieure par opposition à l'avidité et à l'obsession.
и сосредоточим внимание на внутренней части зеленого нейрона.
Et fixez attentivement l'intérieur du neurone vert.
Торговля наркотиками является показателем серьезного воздействия внутренней нестабильности.
Le trafic de drogue démontre très bien les effets prolongés de l'instabilité intérieure.
У них нет внутренней паранджи или внутреннего хиджаба.
Elles ne portaient pas de voile à l'intérieur d'elles-mêmes, pas de hijab;
Что же рецептор daf-2 сообщает внутренней стороне клетки?
Bon, qu'est-ce que le récepteur daf-2 dit à l'intérieur de la cellule ?
В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда.
Il y a toujours eu des différences à cause de la scène politique intérieure américaine.
Для Америки данная проблема также больше относится к внутренней политике.
Pour l'Amérique, c'est essentiellement un problème de politique intérieure.
Итак, вы видите, что сюда любит захаживать Министество Внутренней Безопасности.
Vous pouvez voir que la Sécurité Intérieure aime passer par là - le Département de la Sécurité Intérieure.
Он также спровоцировал много насильственных инцидентов во внутренней политике Сербии.
Il fut également à l'origine de nombreux incidents violents de la vie politique intérieure de Serbie.
Другая его часть на внутренней стороне и посылает сигналы в клетку.
Et l'autre partie est à l'intérieur et envoie des signaux dans la cellule.
Говоря о внутренней политике, крупнейшей трудностью для следующего президента станет экономика.
Pour ce qui est de la politique intérieure, le principal défi du président portera sur l'économie.
Кроме того, правительство Израиля загнало себя в собственную ловушку внутренней политики.
De même, le gouvernement israélien s'est lui-même enfermé dans son propre piège de politique intérieure.
Ранее Турция смотрела на Ирак исключительно в контексте своей внутренней курдской проблемы.
Par le passé, la Turquie considérait l'Irak du seul point de vue de sa politique intérieure sur la question kurde.
На протяжении 23 лет руководства он избегал рискованной внутренней и внешней политики.
En 23 ans au pouvoir, il a su éviter des politiques intérieures et extérieures risquées.
Будет ли это означать новый курс во внутренней политике и международных отношениях?
Cela se traduira-t-il par un nouveau style en politique intérieure et en politique étrangère ?
С тех пор ЕС находится в стагнации, как внутренней, так и внешней.
Depuis, l'UE stagne, tant sur le plan intérieur qu'extérieur.
Внутри находятся гоночные сиденья и шеститочечные ремни безопасности, а также система внутренней связи.
L'intérieur dispose de sièges baquet et de ceintures harnais à 6 points, ainsi que d'un système Intercom.
Ведь, как и в любой другой стране, успешная внешняя политика неизбежно начинается с внутренней.
Car, comme pour tout le reste, une politique étrangère réussie commence inévitablement à l'intérieur.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie