Exemplos de uso de "военным" em russo
Его адвокаты надеются, что судья, по меньшей мере, учтет то, что ему пришлось пережить во время заключения, и существенно сократит срок заключения, в случае, если Мэннинг будет признан виновным военным судом, который должен начать рассмотрение его дела в начале следующего года.
Ses avocats espèrent qu'au moins le juge tiendra compte des expériences qu'il a vécues pendant sa détention et qu'il réduira considérablement sa sentence s'il devait être reconnu coupable devant une cour martiale, un procès qui devrait se tenir en début d'année prochaine.
военным нельзя и не следует доверять.
on ne peut pas et il ne faut pas faire confiance au pouvoir des militaires.
НАТО больше не является только лишь военным союзом.
L'OTAN n'est plus seulement une alliance militaire.
Китай также является самым крупным военным поставщиком Бирмы.
La Chine est en outre le principal fournisseur militaire de la Birmanie.
удовлетворить требования протестующих, или кризис будет решен военным путем.
accéder aux exigences des manifestants ou accepter une solution militaire à la crise.
более того, различие между гражданским и военным может стираться.
la distinction entre civils et militaires pourrait même disparaître.
В конце концов, решение является политическим, а не военным.
En fin de compte, la solution est politique et non militaire.
Свободные определения будут потворствовать военным вмешательствам и, таким образом, войнам.
Des définitions imprécises encourageront de nouvelles interventions militaires, et donc de nouvelles guerres.
Необходимо способствовать обменам любого рода - военным, образовательным, туристическим и т.д.
Les échanges de toutes sortes (dans les domaines militaires, éducatifs et touristiques) doivent être encouragés.
Поначалу утверждалось, что новые члены НАТО отвечают демократическим и военным критериям.
On a tout d'abord déclaré que les nouveaux membres de l'OTAN remplissaient les critères démocratiques et militaires ;
Более того, европейцы не приравнивают национальную безопасность только к военным расходам.
Ils ne confondent pas étroitement sécurité nationale et dépenses militaires.
Сегодня революционные потрясения в большей части мусульманского мира определены военным прошлым ислама.
Aujourd'hui, les révolutions qui secouent une grande partie du monde arabe sont perturbées par le passé militaire de l'Islam.
Такая инициатива - заманчивая альтернатива политике администрации Буша по распространению демократии военным путём.
Concrétiser l'Initiative permettrait d'offrir une alternative à la politique de propagation de la démocratie par des moyens militaires prônée par l'Administration Bush.
Для этой цели Индия предоставляла военным Мьянмы помощь, включая танки и подготовку.
C'est pour cela que l'Inde aide les militaires birmans, notamment avec des tanks et une contribution à la formation militaire.
для палестинцев государство с продолжающимся израильским военным присутствием не будет иметь никакой ценности.
un état avec une présence militaire israélienne permanente ne vaudrait rien pour les Palestiniens.
"Значит, вы обеспокоены американским военным присутствием в Центральной Азии и хотите ему противостоять.
vous vous inquiétez donc de la présence militaire américaine en Asie centrale et vous voulez y faire face.
Недавнее исследование показало подавляющую пакистанскую оппозицию внезапным военным вторжением США в их страну.
Selon une enquête parue il y a peu, l'opposition des Pakistanais aux incursions militaires américaines dans leur pays est écrasante.
В Германии такие общественные призывы к превентивным военным ударам являются предметом уголовного преследования.
En Allemagne, ces appels publics pour des frappes militaires préemptives sont punis par la loi.
В самом деле, теперь Хамас представляет стратегическую угрозу израильским городам и военным объектам.
Le Hamas est maintenant une menace stratégique pour les centres urbains et les installations militaires israéliennes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie