Exemplos de uso de "возвращать" em russo
Traduções:
todos70
ramener17
retourner15
rendre13
récupérer7
rentrer6
restituer2
faire revenir1
redonner1
outras traduções8
Управление солнечной радиацией будет возвращать часть солнечного света в пространство.
La gestion de la radiation solaire permettrait de renvoyer un peu de rayonnement solaire dans l'espace.
Так что когда угли выпадали, мы продолжали возвращать их на место.
Ces morceaux de charbon qui n'arrêtaient pas de tomber du bord, nous les remettions sans cesse sur le dessus.
Также, необходимо применять методы надлежащего отлова, позволяющие ловить только целевые виды и возвращать случайно пойманные другие виды в море живыми.
Et des méthodes de pêche honnêtes qui ne prennent que les espèces voulues, en épargnant ce qui aura été pêché soi-disant de manière accidentelle et en le rejetant à la mer.
Если мы будем это делать, я думаю, мы сможем вернуться на 50 лет назад и начнём возвращать деятельность, социальную инженерию, обратно в архитектуру.
Or, si nous y arrivons, je crois que nous pouvons remonter 50 ans dans le temps et commencer à réinjecter l'action, l'ergonomie, dans l'architecture.
В результате, на этой постановке, билеты на которую были сразу распроданы, каждый в 800-местной аудитории, за исключением 10 человек, принял решение не возвращать билет.
Le résultat c'est que cette production, dont tous les tickets avaient déjà été vendus, tous les 800 spectateurs, tous sauf dix, ont décidé de laisser l'argent.
Не важно, насколько плохо он управляет своим бизнесом - по существу "Lehman" трансформировался в холдинговую компанию по недвижимости, которая полностью зависела от роста пузыря недвижимости США - кредиторы большого финансового института всегда должны возвращать деньги.
En dépit de la mauvaise qualité de sa gestion - au fond Lehman est devenue une société d'immobilier à la merci totale d'une bulle de l'immobilier constante aux Etats-Unis - les créditeurs d'une grande institution financière devraient toujours être remboursés.
Наши финансовые рынки сработали плохо - хорошо работающие "рациональные" рынки не субсидируют людям, которые не могут или не желают возвращать - однако те, кто управлял этими рынками, были вознаграждены за это, как будто они были финансовыми гениями.
Nos marchés financiers ont connu des performances catastrophiques - des marchés performants, "rationnels ", ne prêtent pas à des personnes qui ne peuvent ou ne pourront pas rembourser - et pourtant ceux qui gèrent ces marchés ont été récompensés comme s'ils étaient des génies de la finance.
И, насколько мы видим, это достаточно сильный фактор, чтобы вовлечь людей в эти динамики, возвращать их снова и снова в те же места, к тем же местным предприятиям, создать привязанность клиента, создать клиентскую вовлеченность, и, таким образом, увеличить доходность, привлекательность и лояльность к вашему предприятию.
Et c'est assez puissant pour que l'on voit que ça accroche les gens à ces dynamiques, ça les tire à nouveau vers les affaires locales, ça crée une forte loyauté, ça crée de l'engagement, et c'est capable de générer du profit de l'amusement et de l'engagement par rapport aux affaires.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie