Exemplos de uso de "возглавить" em russo

<>
Он попросил Октавио возглавить правительство. Il a demandé à Octavio d'être son chef de cabinet.
Меня попросили возглавить Либерийское движение воссоединения. J'ai été invitée à diriger l'initiative de réconciliation du Libéria.
Совершенно непонятно, почему СФС должен возглавить этот процесс. Mais on ne voit pas très bien pourquoi c'est le FSB qui devrait mener ce processus.
Конечно, любая организация мечтала бы возглавить такой список. Bien sûr, chaque organisation adorerait être en haut d'une telle liste.
Моё сообщество решило, что я непременно должен возглавить сотню. Ma communauté a décidé de me faire gagner.
Но он вернулся, чтобы возглавить крошечное диссидентское сообщество своей страны. Mais il réapparut bientôt à la tête de la petite communauté dissidente de sa patrie.
Йиндржих Райхл, Мирослав Пельта и Томаш Пацлик жаждут возглавить чешский футбол. Jindrich Rajchl, Miroslav Pelta et Tomas Paclik sont intéressés par la direction du football tchèque.
Если правительство не предпримет эти шаги, он пообещал возглавить марш миллионов в столице. A moins que le gouvernement convienne de prendre ces mesures, il mènerait une marche d'un million de ses partisans sur la capitale.
В частности, "жилищное строительство, которое крайне чувствительно к процентным ставкам, могло бы помочь возглавить выздоровление". Notamment "l'immobilier, particulièrement sensible aux taux d'intérêt, pourrait favoriser un redémarrage."
Через службу коротких новостей Twitter он обвинил приверженцев Мурси в желании возглавить "путч против демократии". Sur Twitter, le service de messagerie instantanée, il a accusé les partisans de Morsi de vouloir fomenter un "putsch contre la démocratie".
Эфиопия является очевидным кандидатом на то, чтобы возглавить признание, учитывая ее озабоченность джихадскими волнениями внутри Сомали. L'Ethiopie est le candidat idéal pour être le fer de lance de la reconnaissance, compte tenu de ses inquiétudes sur les révoltes jihadistes en Somalie.
идея о том, что женщина из касты далитов сможет возглавить Индию, считалась невероятной в течение 3000 лет. l'idée qu'une femme Dalit puisse diriger l'Inde était inconcevable pendant 3000 ans.
Группа старших офицеров могла бы возглавить страну и управлять ею напрямую, особенно если победа в Ливии будет достигнута военным путем. Cela pourrait conduire un groupe de hauts gradés à gouverner directement, notamment si la victoire en Libye devait être militaire.
Благодаря тесному стратегическому сотрудничеству Япония и Индия должны возглавить усилия по созданию свободы, процветания и стабильности в Индийско-тихоокеанском регионе. Par le biais d'une étroite collaboration stratégique, le Japon et l'Inde doivent montrer la voie de l'établissement de la liberté, de la prospérité et de la stabilité dans la région Indo-Pacifique.
Япония, располагающая избытоком сбережений, массивными валютными резервами и заводами, не работающими на внутренние заказы, должна возглавить инициативу по предоставлению этого инфраструктурного финансирования. Le Japon, avec son surplus d'épargne, sa monnaie forte, ses réserves de change énormes, et ses usines qui manquent de commandes nationales, devrait prendre l'initiative et fournir ces fonds à destination d'infrastructures.
Примерно неделю спустя члены Политбюро постоянного комитета выстроятся в иерархическом порядке, готовясь возглавить развивающую страну с населением в 1,3 миллиарда человек. Une semaine plus tard, les membres du comité permanent du Politburo se présenteront par ordre hiérarchique pour prendre la direction d'un pays en pleine croissance de 1,3 milliards d'habitants.
Вместо этого ему предстоит возглавить Национальный совет по стратегической политике, институт, отвечающий за внутреннюю безопасность, авторитет которого до сих пор остается неясным. Il a été nommé à la tête du Conseil de stratégie politique, un organe nouvellement créé chargé de la sécurité intérieure, mais dont on ignore s'il exercera une réelle autorité.
Кембридж - Два с половиной года назад ведущие специалисты Всемирного Банка попросили лауреата Нобелевской премии Майкла Спенса возглавить влиятельную комиссию по вопросам экономического роста. CAMBRIDGE - Il y a deux ans et demi, des responsables de la Banque mondiale ont approché le lauréat du prix Nobel Michael Spence pour lui demander de diriger une commission de haut vol sur la croissance économique.
Когда в 1999 году собирался нынешний инспекторат ООН, среди возможных кандидатов, которые должны были возглавить новую группу инспекторов, были как Экиус, так и Бликс. Quand le groupe d'inspecteurs actuel fut mis sur pied, en 1999, MM. Ekéus et Blix faisaient tous deux partie des candidats possibles pour la direction de ce nouveau groupe d'inspecteurs.
Несмотря на их многочисленные неудачи в последние годы, США остаются единственной державой, способной возглавить глобальную стратегию, которая состоит в уравновешивании мягкой и твердой власти. En dépit des nombreux revers qu'ils ont connu ces dernières années, les États-Unis restent la seule puissance capable de conduire une stratégie mondiale consistant à alterner puissance et souplesse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.