Exemplos de uso de "вознаграждают" em russo

<>
Только те меры, которые могут обеспечить то, что компании вознаграждают своих руководителей за подлинные заслуги, смогут выглядеть законными в глазах служащих, акционеров и общественности. Seules des mesures garantissant que les entreprises ne récompensent que ce qui mérite de l'être seront légitimes aux yeux des employés, des actionnaires et de l'opinion publique.
Инвесторы, для которых Гринспен был теплым одеялом безопасности, сегодня вознаграждают его шестизначным гонораром. Les investisseurs qui considéraient Greenspan comme une garantie à leur égard n'hésitent pas à le payer en millions de dollars pour donner des conférences.
На августовской конференции в Осло Incentives for Global Health, некоммерческая организация под управлением Айдана Холлиса, профессора экономики в Университете Калгари, и Томаса Погге, профессора философии и международных отношений в Йеле, предложила радикально новый подход в изменении стимулов, которые вознаграждают корпорации за разработку новых лекарств. Lors d'une réunion en août dernier à Oslo, Incentives for Global Health, association à but non lucratif dirigée par Aidan Hollis, professeur d'économie à l'université de Calgary, et Thomas Pogge, professeur de philosophie et de sciences politiques à Yale, ont fait une proposition inédite pour récompenser les entreprises qui mettent au point de nouveaux médicaments.
Терпеливые инвесторы должны быть вознаграждены. Les investisseurs patients devraient être récompensés.
Также, другие народы Северной Африки - это берберы, которые менее полувека тому назад получали денежное вознаграждение за изучение арабского языка. de même que les Berbères, l'autre peuple d'Afrique du Nord, qui étaient payés pour apprendre l'arabe, il y a moins d'un demi siècle.
Но чтобы оптимизировать эффективность, коммунальные услуги должны быть вознаграждены за то, что они помогают потребителям сэкономить. Mais, pour optimiser leur efficacité, les services publics doivent être rétribués pour ce qu'ils font économiser aux consommateurs.
И вы скажете, "Вау, давайте вознаградим этих людей. On pourrait dire "nous devrions les récompenser.
В этом эксперименте шмели получают вознаграждение, если они сядут Et maintenant dans cette expérience elles sont récompensées si elles vont aux fleurs bleues.
Чтобы люди проявили себя лучше, их надо вознаграждать, разве нет? Si vous voulez que les gens soient plus performants, vous les récompensez, non ?
· Положительный стресс, за который человек чувствует себя вознагражденным, преодолевая проблему. · Le stress positif, par lequel une personne se sent récompensée d'avoir relevé un défi avec succès.
Бог наказывает меня или вознаграждает, или это как бросок игральной кости? Dieu est-il en train de me punir ou de me récompenser, ou est-ce un lancer de dés ?
Может ли он вознаградить грузинов за безответственность руководителей, торопясь принять страну в НАТО? Peut-il récompenser l'irresponsabilité des dirigeants géorgiens en intégrant d'urgence le pays dans l'OTAN ?
Но виновные коммунисты не были наказаны, а мужественные члены "Солидарности" не были вознаграждены. Mais les coupables parmi les communistes n'ont pas été punis et les militants vertueux de Solidarité n'ont pas été récompensés.
Это - призовой медицинский фонд, который вознаграждал бы тех, кто открывает методы лечения и вакцины. un prix médical récompensant ceux qui ont découvert des remèdes et des vaccins.
Подобным образом, необходимо изменить и бонусные вознаграждения, чтобы стимулировать получение результатов в долговременной перспективе. Il faut revoir également les bonus, de façon à ce qu'ils viennent récompenser les performances à long terme.
высшее руководство банков было вознаграждено за краткосрочные результаты большими суммами наличных денег, выданных авансом; les dirigeants des principales banques ont été récompensés pour leur performance à court terme par de fortes primes payées d'avance ;
Те организмы, которые объединились с грибами, были вознаграждены, поскольку грибы не нуждаются в свете. Les organismes qui s'étaient associés avec des champignons ont été récompensés, parce que les champignons n'ont pas besoin de lumière.
Вознаграждение успешных предприятий есть основополагающая идея капитализма - динамический процесс, который Йозеф Шумпетер назвал "созидательным разрушением". L'idée de base du capitalisme est de récompenser le risque financier en cas de succès, un processus dynamique que Joseph Schumpeter désigne par le terme de "destruction créatrice".
Они получают лучшую обратную связь и чувствуют себя более вознаграждёнными в играх, чем в реальной жизни. Ils ont un meilleur retour et se sentent plus récompensés dans les jeux que dans la vie réelle.
как можно гарантировать высокие этические нормы, когда демократические выборы имеют тенденцию вознаграждать своекорыстие и наименьший общий знаменатель? comment les valeurs éthiques peuvent-elles être préservées lorsque les élections démocratiques tendent à récompenser les intérêts personnels et le plus petit dénominateur commun ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.