Exemplos de uso de "возраста" em russo
Дорастая до подросткового возраста, такие ребята при первой же возможности отправляются на заработки.
Dès qu'ils arrivent à l'adolescence, ces jeunes partent gagner de l'argent dès que l'occasion se présente.
Вы знаете, что нас с детского возраста учат играть.
Vous savez, quand nous sommes petits, on nous apprend à jouer.
Несколько саудовских руководителей пожилого возраста уже видели это кино прежде.
Quelques dirigeants saoudiens vieillissants ont déjà vu ce film.
Какая новая метафора подошла бы больше всего для описания возраста?
Quelle est la nouvelle métaphore appropriée pour le vieillissement?
До 2-летнего возраста мы их не тронем, но потом подвергнем
Et puis on leur fait tout un tas de trucs.
Например, фанатичное движение Красных Охранников охватило практически всю молодежь подходящего возраста.
Prenons le cas des anciens Gardes rouges, ce mouvement de jeunes fanatiques qui a réquisitionné presque toute la jeunesse chinoise.
Образовательные расходы распределяются в зависимости от детей школьного возраста в семье.
Les dépenses pour l'éducation sont allouées sur la base du nombre d'enfants par famille.
Около 10 лет проводились исследования явления, которое называют "кризисом юного возраста".
Cela fait environ une dizaine d'années que l'on fait des recherches sur ce que certains appellent la crise des garçons.
Привычки потребления молодых людей сильно отличаются от привычек людей более старшего возраста.
Les habitudes de consommation chez les jeunes adultes sont bien différentes de celles de leurs ainés.
Понимаете, она считала, что мы должны опираться на свои силы с раннего возраста.
Elle était, vous savez, elle pensait que nous devions nous tenir sur nos deux jambes par nous-mêmes très tôt.
только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение.
ce n'est que lorsque la technologie est arrivée dans les mains des utilisateurs adolescents qu'ils en ont inventé l'utilisation.
Я очень люблю насекомых, правда, не с детства, а с довольно позднего возраста.
Moi-même, j'adore les insectes - pas depuis l'enfance, mais, mais plus tard.
Население в целом просто не понимает, что связывает повышение пенсионного возраста с кризисом.
Mais la population dans son ensemble comprend mal le lien entre l'allongement de la durée du travail et la crise.
Появление прыщей и лобковых волос встречается даже у младенцев и детей ясельного возраста.
L'apparition de l'acné et des poils pubiens est courante, même chez les nourrissons et les tout-petits.
Эти люди были "уединившимися лицами, достигшими брачного возраста", и государству следовало отводить свой взгляд.
Ces personnes étaient des "adultes consentants privés ", et l'état devait éviter de s'en mêler.
Скажем, лабораторный анализ показал уровень холестерина в 140 единиц у мужчины возраста 50 лет.
Alors disons que nous avons un laboratoire de recherche qui - vous savez, le taux de cholesterol d'un homme de 50 ans est de 140.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie