Exemplos de uso de "войска" em russo
Ввести войска, обратиться в ООН, или бездействовать.
Intervenir, lancer un appel aux Nations Unies, ou ne rien faire ?
Ли Пэн и Яо Илин требовали развернуть войска.
Li Peng et Yao Yiling, qui souhaitaient déployer l'armée.
До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно.
Jusqu'à présent, les forces de Kadhafi se sont reposées uniquement sur leur puissance aérienne.
Но позже правительственные войска начали плохо обращаться с нами.
Mais ensuite les soldats du gouvernement on commencé à nous maltraiter largement.
В 1994 г. его войска разгромили сепаратистское движение на юге.
En 1994, ses unités neutralisèrent un mouvement de sécession dans le sud.
Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке.
Dans le monde entier, l'opinion publique a condamné l'Amérique et nos soldats en Irak en payent le prix.
Пока коалиционные войска будут находиться в Ираке, будет продолжаться эскалация насилия.
Tant que les forces de la Coalition resteront, la violence ne fera qu'augmenter.
Однако в результате интервенции войска США просто превратились в очередную мишень.
Mais l'intervention n'a eu pour résultat que de faire des forces américaines une cible supplémentaire ;
В тот год в Китае британские войска одержали победу в "Опиумных войнах".
En Chine, 1858 fut l'année de la victoire des forces britanniques dans la Guerre de l'Opium.
И будучи министром у неё были танковые бригады, воздушные войска и прочее.
Le Ministre de la Défense - elle avait les tanks, l'armée de l'air, etc.
Или пойти еще дальше и направить сухопутные войска с мандатом действовать по обстановке?
Ou d'aller plus loin et d'envoyer des forces terrestres mandatées pour faire ce qu'il faut ?
Мы вводили войска в Ирак, не обращая внимания на культурные и психологические реалии.
Nous avons envahi l'Iraq avec une armée inconsciente des réalités psychologiques et culturelles.
Каждая из 26 союзных держав, входящих в НАТО, держит свои войска в Афганистане.
Les 26 alliés de l'OTAN contribuent tous à la mission militaire en Afghanistan, ainsi que 11 autres pays.
Дай-ка обращусь к международному сообществу, может кто предоставит полицию или войска в подмогу".
Laissez-moi faire du porte-à-porte auprès de la communauté internationale et voir si quelqu'un veut bien me donner des policiers ou des soldats pour faire le tri.
"Контрактный персонал будет сокращен, что закончится отменой контрактов и договора надзора, который поддерживает войска".
"Le personnel contractant serait réduit, entraînant des retards dans les contrats et la supervision des contrat qui soutiennent la guerre".
Боевик Талибана, убитый во время битвы, когда войска Северного Альянса вошли в город Кундуз.
Un guerrier Taliban tué lors d'une bataille comme l'alliance du Nord entrait dans la ville de Kunduz.
Те, кто читал по сценарию мировой войны, больше прочих склонялись к тому, чтобы ввести войска.
Ceux qui ont été exposés au scénario de la Seconde Guerre Mondiale ont fait des recommandations plus interventionnistes que les autres.
В Ливии было относительно легко бомбить войска Муаммара Каддафи, потому что они наступали на открытой местности.
En Libye, il était relativement facile de bombarder les armées de Mouammar Kadhafi qui progressaient à découvert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie