Exemplos de uso de "волнами" em russo

<>
Вторая задача - создание конкретного устройства для наблюдения за мозговыми волнами. Le deuxième défi est le périphérique lui-même pour l'observation des ondes cérébrales.
Можно также использовать = что я и сделал - Божественный Шлем Майкла Персингера который бомбардирует височные доли электромагнитными волнами. Vous pouvez utiliser - ce que j'ai fait - le "Casque de Dieu" de Michael Persinger qui bombarde vos lobes temporaux avec des ondes électro-magnétiques.
В Китае сейчас волна самоубийств. Il y a une vague de suicides en Chine.
Теперь дело за длиной волны. Je mesure sa longueur d'onde.
Ближний Восток, Иордания, палестинские территории, Кувейт и Саудовская Аравия только начинают ощущать расходящуюся по региону рябь от приливной радикальной волны. et au Moyen-Orient, la Jordanie, les territoires palestiniens, le Koweït et l'Arabie saoudite n'ont pour l'instant sentis que les signes avant-coureurs de la lame de fond qui a balayé la région.
Волна, готовая обрушиться на него. Une vague est sur le point de l'engloutir.
Отсюда досюда - длина звуковой волны. De là à là, on a la longueur d'onde du son.
Настоящая волна народной поддержки на этот раз, кажется, пошла от недавно состоявшихся с позитивным исходом выборов в Ираке, Палестине и, в меньшей мере, в Саудовской Аравии. La véritable lame de fond semble cette fois-ci résulter de la proximité temporelle et des résultats positifs des récentes élections qui se sont tenues en Irak, en Palestine et, à un degré moindre, en Arabie Saoudite.
Я схватил его, на нас обрушилась волна. Je l'ai attrapé, la vague s'est abattue sur nous.
Возрастает длина волны, уменьшается частота. La longueur d'onde augmente, la fréquence diminue.
Волна восстаний разрушила первые проекты в Париже. Une grande vague d'émeutes a éclaté dans les premières cités de Paris.
Мы используем волны слишком короткой длины, Nous utilisons des longueurs d'onde très courtes.
Прокатившаяся недавно волна давления масс пошатнула режим. La récente vague de pression populaire semble avoir secoué le régime.
Когда возрастает частота, уменьшается длина волны. Lorsque la fréquence augmente, la longueur d'onde diminue.
А новая волна палеонтологов - мои выпускники - собирают биомаркеры. Mais la nouvelle vague de paléontologistes - mes étudiants diplômés - ramassent des biomarqueurs.
Посмотрите, видите эти волны, распространяющиеся сквозь стаю. Essayez de voir ces ondes se propager dans l'essaim.
Вторую неделю мы страдаем от волны невыносимой жары. Nous sommes dans la deuxième semaine d'une implacable vague de chaleur.
для любой волны частота, помноженная на ее длину, la fréquence fois la longueur d'onde de n'importe quelle onde.
Тот, кто плывёт ниже волны, ударится о дно, Quand vous êtes au creux de la vague, vous touchez le fond.
Так что я не знаю, какова длина их волны. Je ne sais donc plus quelle est la longueur d'onde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.