Exemplos de uso de "ворота" em russo
Красные кхмеры закрыли ворота во внешний мир.
Puis les Khmers rouges ont fermé les portes sur le monde extérieur.
Во-вторых, они должны провести мяч в противоположные ворота.
Puis, on leur demande de mettre ce ballon dans la cage des buts de l'autre côté.
Посмотрите на вторые ворота и скажите, другое ли здесь послание?
Regardez la seconde porte y a-t-il un quelconque autre message.
Во-первых, на поле выводятся две команды из одиннадцати игроков, задача которых провести мяч в ворота.
D'abord, deux équipes de 11 joueurs sont placées sur le terrain avec pour mission de placer le ballon dans la cage des buts.
Либо так, либо кто-то хочет поставить ворота на поле.
C'est cela, ou bien quelqu'un veut mettre des portes au champ.
Если бы мяч просто катился из центра поля прямо в ворота, путь его перемещения был бы, или казался бы, строго предопределенным, и, следовательно, очень скучным.
Si le ballon se dirigeait directement du point central à une cage, son chemin serait, ou semblerait être, strictement déterminé et l'ensemble serait assez ennuyeux.
Кольсерола более сложна", - говорит архитектор, для которого заголовок "ворота Кольсеролы" содержит "словесную ловушку":
Collserola est plus complexe", a donné le verdict l'architecte pour lequel le titre de "portes de Collserola" renferme une "piège lexique":
Назовём Троянского коня судном, с помощью которого вы проходите сквозь ворота, разбираетесь с ограничениями в проекте.
Appelons ce cheval de Troie le vaisseau dans lequel vous allez franchir la porte, passer à travers les contraintes d'un projet.
Смертные рассматривают смерть как ворота в истинную жизнь, что во многом похоже на то, как гусеница могла бы рассматривать бабочку.
Les mortels considèrent la mort comme la porte menant à la vraie vie, un peu comme une chenille par rapport à un papillon.
Эта проблема, а также уклончивые переговоры с Израилем, которые ведутся сегодня в Турции - Аль-Асад знает, что они не принесут ощутимых результатов, учитывая политическую слабость израильского премьер-министра Эхуда Ольмерта и статус "хромой утки" Буша - помогли Сирии открыть ворота Европы, где он также когда-то являлся изгоем.
Cette situation, ainsi que les négociations indirectes d'Israël avec la Syrie en cours en Turquie (qui ne produiront pas de grands résultats étant donné la faiblesse politique du Premier ministre israélien Ehud Olmert et le statut de canard boiteux de Bush) l'ont aidé à ouvrir les portes de l'Europe à son pays, alors qu'à une époque pas très lointaine il y était considéré comme un paria.
мяч должен быть перемещен из центра поля в одни из ворот.
le ballon doit bouger, du point central aux filets d'une des deux cages de but.
Ни главный, ни боковой судья, которые ещё не успели приблизиться к воротам и не могли хорошо видеть ситуацию, не объявили гол, и игра продолжилась.
Ni l'arbitre ni les deux juges de touche, qui tous deux remontaient le terrain au moment où se sont déroulés les faits - donc mal placés pour juger - n'ont signalé le but et le jeu s'est poursuivi.
Бывший игрок Вольфсбурга из лидера английского чемпионата Манчестер Сити на 33-й минуте отправил мяч головой в нижний край штанги, но мяч не пересек линию ворот.
L'ex-Wolfsburger, le leader du championnat anglais de Manchester City a initié une balle de tête dirigé vers le dessous de la barre transversale, le ballon n'a pas franchi la ligne de but (33e).
Это - пара ворот гаража, одинаково окрашенных, расположенных рядом друг с другом.
Ceci sont quelques portes de garage peintes de manière identique, situées l'une à coté de l'autre.
Прежде чем начать наше путешествие, мы должны были пройти очищение у ворот земли.
Avant que nous ne puissions entamer notre voyage, nous avons du être lavés à la porte de la terre.
Мы думаем, что взрыв был прямо за воротами Таджи и сейчас движемся к этому месту.
On pense que l'explosion a eu lieu juste en dehors des portes de Taji, nous nous dirigeons vers cet endroit maintenant.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie