Exemplos de uso de "восприятие" em russo
Восприятие военного равенства претерпело изменения.
Les forces en présence ne sont plus perçues comme étant égales.
Зрительное восприятие, всё же, достаточно проблематично:
Mais la complexité visuelle est encore très élevée.
Может ли технология изменить восприятие ценностей?
La technologie peut-elle changer l'acquisition de valeurs?
Но это определённо интересное новое восприятие мира.
Mais c'est certainement une vision nouvelle et intéressante du monde.
Вы можете обмануть восприятие, связанное с опытом.
Nous pouvons tromper vos attentes sur votre expérience.
Власть культуры заключается в ее способности трансформировать восприятие.
Que l'on songe au pouvoir qu'a la culture de transformer les mentalités.
Ключом к этому является нормальное восприятие плохих новостей:
La clé est d'accepter les éléments négatifs :
Так что же, восприятие красоты зависит от конкретного человека?
La beauté est-elle dans l'oeil de celui qui regarde ?
Но если ситуация в Европе будет ухудшаться, сохранится ли такое восприятие?
Mais cette image peut-elle survivre à une poursuite du déclin ?
я считала её доктрины - недоказанные и абстрактные на восприятие - абсолютно невозможными.
Ces doctrines semblaient sans preuves, abstraites.
Поэтому мне кажется, что все наше восприятие питания в корне неверно.
Je pense que nous n'avons rien compris à l'alimentation.
И это справедливо для бактерий, идей, восприятие товаров, моделей поведения и прочего.
Et ceci est vrai pour les germes, les idées, l'adoption d'un produit, les comportements, et autres.
Монолингвы, чьё восприятие звуков китайского исследовали в Тайпее и Сиэтле, демонстрировали одинаковый паттерн.
Nous savions que quand on testait des monolingues à Taipeh et Seattle avec les sons du mandarin ils montraient le même schéma.
Культуры всех народов - это просто выбор из разнообразия вариантов, различное восприятие жизни, как таковой.
Tous les peuples sont simplement des options culturelles, différentes visions de la vie elle-même.
Существует область в передней части этой извилины, которая отвечает за восприятие глаз и зубов.
Il y a une zone dans la partie antérieure de cette circonvolution où les yeux et les dents sont représentés.
Люди обнаружили, например, что ошибочно изучать зрительное восприятие без понимания, почему у вас есть зрение.
"On a découvert par exemple qu'étudier la vision sans réaliser pourquoi nous avons la vision est une erreur.
Это на порядок лучшее восприятие, чем то, к чему вы привыкли, слушая записи в различных форматах.
C'est une bien meilleure expérience que tout ce que vous avez l'habitude d'écouter sous n'importe quelle forme.
Существует универсальное восприятие, которое разделяет все больше и больше молодых людей, благодаря интернету, музыке и культуре.
De plus en plus de jeunes partagent une sensibilité universelle grâce à Internet, la musique et la culture.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie