Exemples d'utilisation de "восставший" en russe

<>
Traductions: tous7 se révolter5 se lever2
Ни один подросток, восставший против мира или своих родителей, не может устоять перед очаровательным образом Че. Comment un adolescent révolté contre le monde-ou ses parents- résisterait-il à l'image du Che ?
И толпы арабов совсем недавно восстали против своих диктаторов. Et des masses Arabes se revolter contre leurs dictateurs.
Именно женщины Конго сейчас восстали. C'était les femmes congolaises qui se lèvent maintenant.
Не только мусульмане восставали против светских режимов во имя веры. Et les musulmans ne sont pas les seuls à se révolter contre des régimes laïcs au nom de leur foi.
"Познай меня", - бог яростной неиссякаемой любви говорит, восставая в кровавом великолепии: Me voici, dit le dieu de l'amour frénétique et inépuisable, se levant en splendeur saignante:
если инвесторы, тем не менее, выйдут, необходимость вфондахможет оказаться такой высокой, что восстанут налогоплательщики стран-кредиторов. si les investisseurs décidaient de se retirer quand même, les fonds nécessaires pourraient être tellement importants que les contribuables des pays créditeurs pourraient se révolter.
Католическое меньшинство в Северной Ирландии, чье положение кажется похожим на положение миллионов арабов, являющихся гражданами Израиля, в конце концов восстали против господствующих протестантов, что привело к насилию, продолжающемуся десятилетиями. La minorité catholique d'Irlande du nord, dont la position semble identique à celles des millions d'Arabes citoyens israéliens, s'est finalement révoltée contre la domination protestante, ce qui eut pour résultat des décennies de violences.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !