Exemplos de uso de "восточным" em russo com tradução "est"
Здесь вы видите фотографию, сделанную в воздухе над восточным Орегоном.
Et ce que vous regardez maintenant est une photo aérienne prise au dessus de l'est de l'Oregon.
Перед восточным расширением ЕС многие исследования предсказывали возможные волны миграции.
Avant l'ouverture de l'Union vers l'Est, de multiples études ont prédit de nouvelles vagues d'immigration.
Между восточным и южным направлениями работы ЕС есть важные различия.
Il existe une différence fondamentale entre les flancs sud et est de l'UE.
Здесь, как видите, у нас полуостров Юкатан, вот остров Косумель рядом с восточным побережьем.
Vous pouvez voir la Péninsule du Yucatan, si vous reconnaissez Cozumel au large de la côte Est.
Европа же будет призвана заняться Восточным Средиземноморьем и Ближним Востоком, причём гораздо раньше и с гораздо более широким размахом, чем ожидают европейцы.
L'Europe pourrait bien être appelée à reprendre le flambeau dans l'est de la Méditerranée et au Moyen Orient, à la fois plus tôt et sur une plus grande échelle que ce que prévoyaient les Européens.
Действительно, лидеры ХАМАСа заявили о своей поддержке идеи создания палестинского государства на основе границ 1967 года с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.
En fait, les dirigeants du Hamas se sont exprimés en faveur d'un État palestinien dans les frontières de 1967, avec Jérusalem-Est pour capitale.
Захватывая в кольцо большие участки территории Западного берега, составляющие 50% палестинской территории, с востока, эта стена препятствует доступу палестинцев в Иорданию, являющуюся их ближайшим восточным соседом.
En encerclant de larges parts de la Cisjordanie à l'Est, couvrant près de 50% des territoires palestiniens, le mur prive les Palestiniens d'un accès à la Jordanie, leur voisin oriental.
По крайней мере, мы могли бы разработать свою собственную политику, начиная со стремления положить конец фрагментации Палестины и палестинцев между Западным берегом, Сектором Газа и Восточным Иерусалимом.
Nous pourrions tout du moins établir notre propre politique, à commencer par nous efforcer de mettre fin à la fragmentation de la Palestine et à la dispersion de son peuple entre la Cisjordanie, Gaza et Jérusalem est.
Совсем другое дело восточное христианское православие.
La situation est toutefois différente en ce qui concerne l'orthodoxie chrétienne des pays de l'Est.
Центральная и Восточная Европа подвержены влиянию еврозоны.
L'Europe centrale et l'Europe de l'Est sont exposées à la zone euro.
Восточная Европа, Латинская Америка и страны ОЭСР.
L'Europe de l'Est, L'Amérique latine, les pays OCDE.
Все движутся с Восточного побережья на Западное.
Tout le monde migre de la côte Est à la côte Ouest.
В Восточной провинции было положено хорошее начало:
La province de l'Est a déjà pris un bon départ :
Это - Кибера, самые большие трущобы Восточной Африки.
C'est Kibera, qui est le plus grand bidonville d'Afrique de l'Est.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie