Exemplos de uso de "впечатлениях" em russo com tradução "impression"

<>
Это о "чувствах, впечатлениях, переживаниях и состоянии духа". On y retrouve les "sentiments, impressions, expériences et humeurs."
Думаю, мне следовало бы рассказывать о моей новой книге, которая называется "Озарение", она о мгновенных суждениях и первых впечатлениях. Je devais parler de mon nouveau livre, intitulé "Blink", c'est sur les jugements et les premières impressions.
Я хочу произвести хорошее впечатление. Je veux faire bonne impression.
Общее впечатление о Need for Speed: Impression générale de Need for Speed:
Поездка в Пекин только подтверждает это впечатление. Un voyage à Beijing ne change pas grand-chose à cette impression.
У меня такое впечатление, что ты надо мной издеваешься. J'ai l'impression que tu te moques de moi.
У меня просто сложилось впечатление, что деньги действительно могут помочь. J'avais juste l'impression que les prêts fonctionneraient.
Но со стороны создается впечатление, что они определенно не понимают. Mais ce n'est certainement pas l'impression qu'ils donnent aux spectateurs.
У тебя никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление. Une seconde chance de faire une première impression ne t'es jamais donnée.
Он ведь получит зрительное впечатление, что его фантом двигается, верно? Il aura l'impression visuelle que son fantôme bouge, n'est-ce pas ?
Могло остаться впечатление, что мы действительно много знаем о мозге. On pouvait avoir l'impression qu'on connaissant vraiment beaucoup de choses sur le cerveau.
Так почему же нам навязывают совершенно иное впечатление об отчёте МГИК? Alors pourquoi l'impression que nous laisse l'étude du panel sur le climat est-elle si différente ?
Первое впечатление у человека, который нас видит, конечно, жалость, это естественно. La première impression d'une personne qui nous voit pour la première fois est naturellement la pitié, c'est naturel.
Он никогда, даже в молодые студенческие годы, не производил впечатления здорового. Même au cours de ses jeunes années à l'université, il n'avait jamais donné l'impression d'une personne en bonne santé.
У меня складывается впечатление, что некоторая часть ученого сообщества превращается в духовенство. Cela me laisse l'impression que certaines catégories de l'establishment scientifique se transforment en une espèce de clergé.
создаётся впечатление, что С.Америка и Европа не очень замечают эти тренды. Et il y a cette impression que l'Amérique du Nord et l'Europe ne prêtent pas beaucoup attention à ces tendances.
В действительности, это впечатление исчезает, если сосредоточиться на чисто политическом содержании телевизионных программ. Bien entendu, cette impression s'efface si l'on se concentre sur les messages politiques explicites.
Встречи нацелены на создание впечатления, что мировые лидеры все еще занимаются решением проблемы. Les réunions sont destinées à donner l'impression que les dirigeants du monde continuent de chercher une solution à ce problème.
Конечно, это не так, но это впечатление, созданное СМИ, а другого у вас нет. Ce n'est pas vrai, bien sûr, mais c'est l'impression que donnent les médias, et c'est ce que vous avez.
И вдруг создается впечатление, что на референдуме 29 мая Франция собирается проголосовать против ратификации конституции. Et, qui l'eut cru, la France, qui doit ratifier la Constitution par référendum le 29 mai, donne l'impression de vouloir voter contre elle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.