Exemplos de uso de "вреда" em russo

<>
Traduções: todos119 dommage25 tort11 outras traduções83
Она уже причинила достаточно вреда. Il a fait assez de dégâts.
без нанесения вреда одушевлённому существу. sans qu'aucune créature douée de sens ne soit blessée.
Собака не причинит тебе вреда. Le chien ne te fera pas de mal.
Плохое преподавание приносит больше вреда, чем пользы. Le mauvais enseignement fait plus de mal que de bien.
Пока, кажется, IBM не причинил вреда нынешний кризис. Il apparait désormais que IBM passe la crise actuelle sans être inquiétée?
Редко столь немногие наносили столько вреда столь многим. Rarement si peu de gens ont causé tant de dégâts à un si grand nombre.
Бог знает, никто не хотел вреда знаменитому эксперту. Dieu sait qu'on ne voulait pas blesser cet expert mondial !
Без ангиогенеза новообразование остается крошечным и не может причинить вреда. Sans angiogénèse, la tumeur reste de la taille d'une tête d'épingle, inoffensive.
Я имею в виду, мы проводим политику "предотвращения возможного вреда". Ce que je veux dire, c'est que nous avons une politique d'immunisation forte.
Чрезмерная доза любой ориентации во времени принесёт больше вреда, чем пользы. Toute perspective temporelle en excès est néfaste.
чем больше мы подвергаем себя излучению, тем больше вреда себе наносим. Plus nous sommes exposés, plus nous provoquons de dégâts.
И, как вы видите, люди придают значение проблемам вреда и заботы. Donc, comme vous le voyez, les gens s'intéressent aux questions de bien et de mal.
Изменить технологию производства с целью уменьшения, а не увеличения вреда экологии. Et à transformer nos technologies de telle sorte qu'elles diminuent l'impact environnemental au lieu de le multiplier.
Но очень важно, чтобы новые усилия не принесли больше вреда, чем пользы. Il est cependant vital que les nouveaux efforts ne fassent pas plus de mal que de bien.
Вторжение в Ирак может легко нанести гораздо больше вреда, чем призвано исправить. Le coup de l'invasion pourrait aisément causer plus de mal que les maladies qu'il cherche à éradiquer.
Методы отлова тунца, не наносящие вреда численности, существуют и по сей день. Il y a des pièges qui pêchent durablement jusqu'à une période récente.
Синяя линия отражает ответы людей в среднем на все вопросы о нанесении вреда. La ligne bleue vous montre les réponses des gens en moyenne sur les questions concernant le mal.
Дело в том, что, если они не наносят вреда, их нельзя полностью отвергать. Et le fait est, si elles ne sont pas dangereuses, elles ne sont pas à exclure complètement.
Пока что неясно, принесла ли война в Ливане больше пользы или вреда палестинцам. Par contre, il n'est pas sûr que la guerre au Liban joue en faveur des Palestiniens.
он был бы справедливым, не причинял бы вреда и оказал бы огромную пользу. ce serait équitable, ne ferait pas de mal et générerait beaucoup de bien.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.