Sentence examples of "временами" in Russian

<>
О нем должны думать как о дополнении к руководящим нормам, правилам и этике, которая ассоциируется с "нормальными" временами. Et on devrait les envisager comme un appendice aux normes, aux règles et au code de bonne conduite que l'on voit s'appliquer en temps "normal."
В связи с этим она сказала, что было бы ошибкой связывать сотрудничество с развивающимися странами с временами экономического бума, так как это "постоянное обязательство". Dans ce sens, elle a exposé que ce serait une erreur de vinculer la coopération avec des pays en voie de développement à des époques de prospérité économique, car celle-ci est une "obligation permanente".
Предсказывается, что эти заболевания начнут преобладать всё больше и больше, поскольку холодная погода ограничивает обитания комаров регионами и временами года с определённым температурным минимумом. Ces troubles devraient devenir de plus en fréquents, le temps froid limitant les moustiques aux saisons et aux régions comportant certaines températures minimales.
Вот почему они попытались получить политическую поддержку против ядерных амбиций Ирана, который периодически угрожает Израилю, временами объявляя о своем желании стереть его с лица земли. Voilà pourquoi ils ont cherché à obtenir un soutien politique contre la course à l'arme nucléaire en Iran, pays qui menace Israël de temps à autre, affirmant parfois son désir de le faire disparaître de la surface de la Terre.
Еще семь лет тяжелых времен? Encore sept années de temps difficiles ?
И датированы примерно одним временем. Et ils datent tous d'à peu près la même époque.
Эта первая версия машины времени. C'est la première version de la time machine.
С незапамятных времён, были авторы. Depuis des temps immémoriaux il y a eu des auteurs.
Это сверххищник, Тираннозавр своего времени. C'est le top du carnivore, le T-Rex de son époque.
Десять тем распространяются и создают орбиты капсулы времени. Les dix thèmes se propagent et tournent autour de la "Time Capsule".
Будем надеяться, что времена изменятся. Espérons que les temps changent.
Здание примерно того же времени. C'est à peu près à la même époque.
Как мы с Кармен Рейнхарт утверждаем в своей книге "Сейчас другое время: Ainsi que Carmen Reinhart et moi le notons dans notre nouveau livre This Time is Different:
Мы живём в трудные времена. Nous vivons des temps difficiles.
Так было в то время. C'était à l'époque.
И мы также проекцировали содержимое капсулы времени как двоичный код, используя 35-ваттный лазер направленный в космическое пространство. Et nous avons aussi projeté le contenu de la "Time Capsule" sous forme de code binaire dans l'espace extra-atmosphérique en utilisant un laser de 35 watts.
Её красота увянет со временем. Sa beauté se flétrira avec le temps.
Ещё никогда не было таких времён. Il n'y a jamais eu de telle époque.
Это вращающийся земной шар, поверхность которого полностью состоит из фотографий, слов и изображений людей, которые были отправлены в капсулу времени. C'est un globe en rotation, dont la surface est entièrement composée d'images, de mots et de dessins de personnes qui les ont soumis à la "Time Capsule".
Итак, расширение замедляется со временем. L'expansion ralentit donc avec le temps.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.