Exemplos de uso de "временам" em russo com tradução "époque"

<>
По тем временам это было огромное обобщение, хотя сегодня оно воспринимается как само собой разумеющееся. C'était une grande unification à l'époque, bien qu'aujourd'hui on prenne ça pour acquis.
Это мнение восходит ко временам Гиппократа, когда врачи считали, что оргазм не просто способствует зачатию, а прямо-таки необходим для него. Si on retourne à l'époque d'Hyppocrate, les médecins croyaient que l'orgasme n'était pas juste utile à la conception, mais nécessaire.
Псевдоностальгия, благодаря которой я, - нет, будем говорить не "знаменит благодаря", а "очень много работал над" - это мучительно сентиментальная тоска по временам, которые так никогда и не настали. La fausse-nostalgie, pour laquelle je suis, disons, pas célèbre, mais j'y travaille beaucoup - c'est cette soif douloureusement sentimentale d'une époque qui n'a jamais eu lieu.
"Громкие заявления типа "иностранцы - в конец очереди" и "сначала работу австралийцам" представляют собой очень неприятный откат к временам, когда профсоюзы требовали защищенный рынок труда", - сказала она Институту "Австралия - Индия" сегодня. "Les déclarations fracassantes sur les "étrangers retournant au bout de la file" et "des emplois pour les Australiens d'abord" sont un retour désagréable à l'époque où les syndicats demandaient un marché du travail protégé ", a-t-elle dit à l'Australia India Institute aujourd'hui.
И датированы примерно одним временем. Et ils datent tous d'à peu près la même époque.
Это сверххищник, Тираннозавр своего времени. C'est le top du carnivore, le T-Rex de son époque.
Здание примерно того же времени. C'est à peu près à la même époque.
Так было в то время. C'était à l'époque.
Ещё никогда не было таких времён. Il n'y a jamais eu de telle époque.
Федеральная резервная система во времена "голубей" La réserve fédérale à une époque pour colombes
Это самая страшная эпидемия нашего времени. Il s'agit de l'épidémie la plus dramatique de notre époque.
В это время я была беременна. J'étais enceinte à l'époque également.
Она была красивой в своё время. Elle était belle à son époque.
Она была беременна во время ареста. Elle était enceinte à l'époque.
их изобрели примерно в одно время. ils ont été inventés à peu près à la même époque.
В то время Том был женат. Tom était marié à l'époque.
В то время все было грубовато. C'était un peu grossier, à l'époque.
В то время было много противников. A l'époque, il y a eu beaucoup d'opposition.
В то время я был студентом. J'étais étudiant à cette époque-là.
Вот поэтому это такое интересное время. C'est pour ça que nous vivons une époque très intéressante.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.