Exemplos de uso de "встречу" em russo

<>
Я встречу его на вокзале. J'irai le chercher à la gare.
Вы придете на эту встречу. Vous viendrez à cette réunion.
И однажды мы пошли на встречу. Et un jour nous sommes allés à une réunion.
И я отправился на встречу с Дозо. Et je suis allé voir les Dozos.
Кто бы мог подумать, что встречу тебя здесь? Qui aurait pu croire que je te retrouverais ici?
Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля. Ces divergences menacent le bon déroulement de la réunion du 2 avril.
Я никогда бы не подумала, что встречу Тома. Je n'aurais jamais pensé trouver Tom.
Кто бы мог подумать, что встречу вас здесь? Qui aurait pu croire que je vous retrouverais ici?
Я хочу завершить эту встречу своей песней "Погодные системы". Je vais terminer avec une de mes chansons appelée "Systèmes Climatiques".
Мы с коллегами из "Независимого Дипломата" приехали на встречу в Совет Безопасности ООН. Mes collégues d'Independent Diplomat et moi sommes allés voir le Conseil de Sécurité de l'ONU.
Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу назначенную на 27 февраля. Je suis vraiment désolé, mais je me vois contraint d'annuler notre réunion du 27 février.
Возможно, из-за их отсутствия тем, кто приехал на встречу, было легче открыто высказать своё негодование. Il est probable que leur absence a permis à ceux qui étaient bel et bien présents d'évacuer plus facilement leur colère.
И поэтому ей приходилось посещать встречу за встречей, выслушивать одни и те же доводы снова и снова. Du coup, elle a dû enchaîner réunion sur réunion et répéter les mêmes arguments encore et encore.
После участия в конференции "Друзья Сирии" в Тунисе Клинтон организовала встречу с тунисской молодёжью в здании городской администрации. Après sa participation à la conférence des Amis de la Syrie à Tunis, Clinton convoqua une réunion à la mairie avec la jeunesse tunisienne.
Всё что мы делаем здесь это пытаемся сделать несколько простых шагов на встречу экономику, не противоречащей здравому смыслу. Ce qu'on fait ici, c'est d'accomplir quelques pas simples vers une économie adaptée à nos buts.
Когда прежний американский президент Билл Клинтон попытался устроить вторую кэмп-дэвидскую встречу на высшем уровне, палестинский лидер Ясир Арафат колебался. Lorsque l'ancien président américain Bill Clinton avait essayé d'organiser un second sommet de Camp David, le dirigeant palestinien Yasser Arafat avait hésité.
Конечно, принимая во внимание всю скрупулезность центральных банкиров, они могут решить, что проводить встречу в Хараре слишком неудобно и политически неприемлемо. Bien entendu, aussi curieux que cela puisse paraître, les gouverneurs des banques centrales pourraient décider qu'une réunion à Harare serait trop compliquée à organiser et politiquement inopportune.
Швеция во время своего председательства вместе с Европейской Комиссией планирует организовать первую встречу в рамках форума восточного партнерства гражданского общества этой осенью. La présidence suédoise, conjointement avec la Commission Européenne, a l'intention d'organiser la première réunion du Forum de la Société Civile du Partenariat avec l'Est à l'automne.
Организаторы провели встречу в Вене, поскольку она является "воротами в Восточную Европу", и они надеялись более чем когда-либо привлечь эту область. Les organisateurs de la conférence ont spécifiquement choisi Vienne parce qu'elle est la "porte de l'Europe de l'Est ", et qu'ils espéraient que la région s'implique davantage dans la lutte contre le sida.
Тем не менее, несколько недель назад НАТО провела свою встречу на высшем уровне в Риге, столице Латвии, ранее входившей в состав СССР. Pourtant, l'Otan a tenu il y a quelques semaines son sommet dans la capitale lettonne de Riga, qui faisait autrefois partie de l'URSS.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.