Exemplos de uso de "вулканов" em russo
Почти все извержения вулканов происходят там же - на дне океана.
La plupart des tremblements de terre et de volcans se produisent dans la mer - au fond de la mer.
Когда на этих торфяных плантациях начинают выращивать масличные пальмы, возникает некое подобие "углекислотных вулканов", которые выбрасывают в атмосферу такое количество углекислоты, что в теперь по количеству выбросов газов в атмосферу наша страна занимает третье место в мире после Китая и Соединенных Штатов, а при этом у нас в стране нет никакой промышленности.
Quand on dégage ce terrain pour cultiver des palmiers à huile, on crée des volcans de CO2 qui émettent tellement de CO2 que mon pays est désormais le 3ème émetteur de gaz à effet de serre au monde, après la Chine et les États-Unis, alors que nous n'avons pas la moindre industrie.
Мы сможем пролететь над горами, вулканами, ударными кратерами.
On peut survoler les montagnes, les volcans, les cratères d'impact.
По существу, это был наш первый углеродно-нейтральный вулкан.
Doc essentiellement, nous avons eu notre premier volcan à empreinte carbone neutre.
Вулканы очень важны, поскольку они производят атмосферу и океаны.
Les volcans sont importants parce que les volcans créent des atmosphères qui créent des océans.
На Марсе находится самый большой вулкан в солнечной системе - Олимп.
Mars possède le plus grand volcan du système solaire, l'Olympus Mons.
Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь
Je ne prendrai pas ma retraite, je mourrai ici car le volcan est toute ma vie.
Мы смотрим на данные, и мы видим, что, ага, вулкан выбросил 150 000 тонн;
Nous regardons les données et nous voyons, oui, le volcan a émis 150 000 tonnes;
Потом был вулкан, который нарушил планы многих из вас и ваших друзей, включая президента Обаму.
Ensuite il y a eu le volcan qui a interrompu tous les projets de voyages de presque vous tous et de beaucoup de vos amis, y compris du Président Obama.
До 2007 года оба телескопа "Кек" на гавайском вулкане Мауна Кеа считались крупнейшими в мире.
Jusqu'en 2007, les deux télescopes de Keck sur le volcan hawaïen du Mauna Kea étaient considérés comme les plus grands du monde.
В пустынной равнине в Танзании, в тени вулкана Оль Дойньо Ленгаи есть дюна из вулканического пепла.
Dans une plaine désertique de Tanzanie, à l'ombre du volcan Ol Donyo Lengai, il y a une dune faite de cendre volcanique.
Учреждения, которые казались такими мощными, как Гибралтарские скалы, оказались дымящими вулканами с постоянным риском распада на лаву и пепел.
Les institutions financières, considérées comme autant de rochers de Gibraltar, se sont révélées être des volcans éveillés, sur le point de se dissoudre en lave et en cendres.
За четыре евро индонезийские шахтеры рискуют жизнью и здоровьем, втаскивая 70 килограммов серы на вершину вулкана по крутым каменистым тропам
Pour quatre euros, les porteurs du volcan indonésien risquent leur vie et leur santé en portant 70 kilos de soufre à travers les sentiers de pierre escarpés.
У него астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов, которые выделяет вулкан.
Anto souffre d'asthme, respire avec difficulté, tousse constamment et ses yeux sont irrités par les gaz toxiques rejetés par le volcan.
"Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь", - заявляет Унайник, широко открывая рот, в котором не хватает нескольких зубов.
"Je ne prendrai pas ma retraite, je mourrai ici car le volcan est toute ma vie", affirme Unainik en ouvrant bien la bouche, dévoilant plusieurs dents manquantes.
Среди них Анто Виджайя, один из 400 шахтеров, которые зарабатывают на жизнь добычей серы в вулкане Кавах-Иджен, расположенном на востоке индонезийского острова Ява.
C'est le cas d'Anto Wijaya, un des 400 mineurs qui gagnent leur vie en portant le soufre du volcan Kawah Ijen, à l'Est de l'île indonésienne de Java.
Каждый день он и его товарищи выносят 15 тонн серы из вулкана, которые три грузовика перевозят на склад в Тамансари, преодолевая расстояние в 18 километров по узкой тропе среди зарослей.
Chaque jour, ses compagnons et lui extraient 15 tonnes de soufre du volcan, que trois camions transportent à l'entrepôt de Tamansari, à 18 kilomètres de là par un sentier de chèvres envahi par les mauvaises herbes.
Я верю, что Обама знает, что Хиллари понимает, что конфликты возникают вследствие этих проблем и что использование военной силы без решения этих проблем можно сравнить с попыткой потушить вулкан, накинув на него одеяло.
D'après moi, Obama sait qu'Hillary est consciente que les conflits sont la conséquence de ces problèmes, et qu'avoir recours à des interventions militaires sans s'en occuper revient à jeter une couverture sur le cratère d'un volcan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie