Exemples d'utilisation de "выборы" en russe

<>
БЕРЛИН - Выборы в Германии закончились. BERLIN - Les élections ont eu lieu en Allemagne.
Выборы редко являются решающим событием. Les élections consistent rarement en des moments décisifs.
Выборы - это и есть демократия. Les élections équivalent à la démocratie.
Кандидат от республиканцев выиграл выборы. Le candidat républicain a gagné l'élection.
Выборы также отличались неприменением насилия. Les élections sont de plus en plus exemptes de violence.
Первое неизвестное - почему вообще проводятся выборы. La première inconnue est la raison pour laquelle ces élections sont organisées.
Потом были Палестинские выборы 2006 года: Il y a eu ensuite l'élection palestinienne de 2006 :
Другое событие - президентские выборы в США. L'autre facteur est l'élection présidentielle américaine.
Президент Зимбабве Роберт Мугабе любит выборы. Robert Mugabe, le président du Zimbabwe adore les élections.
Президентские выборы - это не конкурс красоты. L'élection présidentielle, ça n'est pas un concours de beauté.
Неизбежно следовала новая конституция и выборы. S'ensuivaient invariablement une nouvelle constitution et des élections.
Выборы в Германии с пятью неизвестными Les cinq inconnues des élections allemandes
Выборы в Казахстане означают большой шаг вперед. Ces élections marquent une étape importante.
Так насколько же плохими были эти выборы? Quel est donc le bilan de ces élections ?
МИЛАН - Зимние выборы итальянцам не по вкусу. MILAN - Une élection en plein hiver n'est pas du goût des Italiens.
В этом году выборы состоятся в Афганистане. Des élections doivent avoir lieu en Afghanistan avant la fin de l'année.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым. Cette dernière élection marque une rupture profonde avec le passé.
Выборы приводят к появлению победителя и проигравшего. Ce que produit une élection, c'est un gagnant et un perdant.
Так вот, выборы не способствуют интеграции общества. Le programme d'intégration n'émane pas des élections.
"Хезболле" предстоят парламентские выборы весной 2013 года. Le Hezbollah doit affronter des élections parlementaires au printemps 2013.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !